轉換中英思維——以深情的李奧納多為例 - 學習

Margaret avatar
By Margaret
at 2012-07-21T00:11

Table of Contents

tPro翻譯職人資訊網(又稱tPro資訊網) — 台灣‧翻譯資訊入口網
http://www.tpro.ebiz.tw/

轉換中英思維——以深情的李奧納多為例
撰文|吳煒聲 整理|翻譯職人編輯部

東西方的文化差異極大,許多中文用法轉換成英文時要跳脫中文思維。今天研讀研究所恩
師著作Introduction to Chinese-English Translation(書林出版) ,看到一段很實用的
文字:
The student who sits down for an exam and says to himself “成敗在此一舉”
which, translated with formal correspondence, becomes “success or failure
depends on this,” a very clumsy and unidiomatic phrase.
A native English speaker would probably say, “This is it!” or “Here goes!”

這段文字說明:華人關鍵時刻常說”成敗在此一舉” , 老美則說“This is it!” 或“
Here goes!”。沒有聽過這樣的英文根本不可能會想到要這樣翻譯。
朋友您可能會問:有沒有實例證明呢?
當然有! 在電影院看「鐵達尼號」的預告片時……

更精彩的內容
【吳煒聲老師】專欄 轉換中英思維——以鐵達尼號李奧納多為例
由此去http://www.tpro.ebiz.tw/news_detial.php?news_id=249

--
Tags: 學習

All Comments

Ingrid avatar
By Ingrid
at 2012-07-22T20:33
讚~

Ielts口說練習/小說閱讀讀書會增一員

Audriana avatar
By Audriana
at 2012-07-20T20:48
※ [本文轉錄] 1. 自介:目前讀書會固定出席成員三名(另外兩名約隔週參加), 固定出席成員背景為醫技、專利、教育等,且皆計畫在今年考ielts。 2. 對象:「可固定出席」、「具相同目標」、「具ielts口說band 6以上」的成員一名 3. 目標:(1) ielts 口語、寫 ...

如何讀原文書

Cara avatar
By Cara
at 2012-07-20T12:19
※ 引述《rickywu8106 (阿齊)》之銘言: : 小弟目前讀大學 : 一直為原文書所苦 : 我讀的學校算中等國立大學 不是頂尖的 我不知道為什麼要提and#34;中等and#34;國立大學 and#34;不是頂尖and#34; 國力/私立 學校排名是一回事 但學生能力不必然等於學校排名 請不要看 ...

如何讀原文書

Rae avatar
By Rae
at 2012-07-20T10:19
小弟目前讀大學 一直為原文書所苦 我讀的學校算中等國立大學 不是頂尖的 但老師的要求好像不低 考試範圍有時候都一整本的 老實說 要看完根本不可能 而且小弟看幾頁就開始頭暈 更別說一整本了 所以只好靠背後面的習題應付考試 真的超痛苦的 不知道有什麼克服原文書的方法???? - ...

全天英文環境的窘境

Yuri avatar
By Yuri
at 2012-07-20T01:55
※ 引述《chinhua1113 (chinhua)》之銘言: : 簡單敘述一下我目前的情形,小弟我目前在上全天的英語課程,包含聽說讀寫目前上了 : 兩個星期,老師一半中師一半外師,而且是全英語教育,初估我個人英語程度約國中沒 : 畢業,在上課的時候老師講的話只聽得懂10~20%,就連老師要我做甚麼我每次都會 ...

全天英文環境的窘境

Yuri avatar
By Yuri
at 2012-07-19T23:37
簡單敘述一下我目前的情形,小弟我目前在上全天的英語課程,包含聽說讀寫目前上了 兩個星期,老師一半中師一半外師,而且是全英語教育,初估我個人英語程度約國中沒 畢業,在上課的時候老師講的話只聽得懂10~20%,就連老師要我做甚麼我每次都會錯意 ,而且課本內有些習題的內容我都看不太懂,真是慘阿!可是答案我都大概知道 ...