大家好
最近發現自己對於某些英文句子的理解程度很弱
舉一個電影台詞
"the more people that you let into your heart
the more that can just walk right out"
我會翻成 "你讓越多人走入你心裡 就會有越多人走出去" (????)
但正確是 "你讓越多人走進心裡 他們越容易離開"
還有很多其他例子 就是單字明明都看得懂 但翻出來的意思和原文都有出入
自己也搞不懂 想問這種問題該從何處開始加強比較好呢??
自己多益閱讀約360 學測前標
還是說只是閱讀量太少 多讀英文文章或雜誌就可以改善??
謝謝
--
All Comments