這句中文怎麼跟外國人解釋? - 閒聊
By Dinah
at 2017-03-30T16:21
at 2017-03-30T16:21
Table of Contents
以前喜歡一個『人』,現在喜歡『一』個人
其實是拿"一個人"在玩文字遊戲
所以翻譯最好也相似 例如
I used to love someone, now I love no one.
I used to have a Mr. Right, Now I'm my own Mr. Right.
之類的 拿相同字詞做文章 感覺會比較傳神
後面再接著解釋中文的"ㄧ個人"跟你選擇的"英文字詞"重複感
大概比較能傳達原話的意思?
※ 引述《NoteEdge (剛買iPhone7+)》之銘言:
: 最近一個學中文的美國朋友問我
: 「以前喜歡一個人,現在喜歡一個人。」
: 中文是什麼意思
: 為什麼裡面兩個「一個人」的意思不一樣
: 我知道這句話的感覺 但我該怎麼告訴他其中差異呢
: -----
: Sent from JPTT on my iPhone
--
其實是拿"一個人"在玩文字遊戲
所以翻譯最好也相似 例如
I used to love someone, now I love no one.
I used to have a Mr. Right, Now I'm my own Mr. Right.
之類的 拿相同字詞做文章 感覺會比較傳神
後面再接著解釋中文的"ㄧ個人"跟你選擇的"英文字詞"重複感
大概比較能傳達原話的意思?
※ 引述《NoteEdge (剛買iPhone7+)》之銘言:
: 最近一個學中文的美國朋友問我
: 「以前喜歡一個人,現在喜歡一個人。」
: 中文是什麼意思
: 為什麼裡面兩個「一個人」的意思不一樣
: 我知道這句話的感覺 但我該怎麼告訴他其中差異呢
: -----
: Sent from JPTT on my iPhone
--
Tags:
閒聊
All Comments
By Zenobia
at 2017-03-31T13:44
at 2017-03-31T13:44
By Heather
at 2017-04-01T11:07
at 2017-04-01T11:07
By Kristin
at 2017-04-02T08:30
at 2017-04-02T08:30
By Joe
at 2017-04-03T05:53
at 2017-04-03T05:53
By Jack
at 2017-04-04T03:15
at 2017-04-04T03:15
By Olive
at 2017-04-05T00:38
at 2017-04-05T00:38
By Erin
at 2017-04-05T22:01
at 2017-04-05T22:01
By Edwina
at 2017-04-06T19:24
at 2017-04-06T19:24
By Jacob
at 2017-04-07T16:47
at 2017-04-07T16:47
By Damian
at 2017-04-08T14:10
at 2017-04-08T14:10
By Damian
at 2017-04-09T11:32
at 2017-04-09T11:32
By Hazel
at 2017-04-10T08:55
at 2017-04-10T08:55
Related Posts
這句中文怎麼跟外國人解釋?
By Ula
at 2017-03-30T15:55
at 2017-03-30T15:55
這句中文怎麼跟外國人解釋?
By Agatha
at 2017-03-30T13:57
at 2017-03-30T13:57
接近成功的麻辣鍋
By Christine
at 2017-03-30T13:23
at 2017-03-30T13:23
對高學歷賣雞排的看法?
By Franklin
at 2017-03-30T00:59
at 2017-03-30T00:59
與奶奶一起完成爺爺的願望
By Mary
at 2017-03-29T21:49
at 2017-03-29T21:49