請問有人知道”糖蜜酒精”的正確英文是什麼嗎? - 酒精
By Franklin
at 2008-12-18T00:00
at 2008-12-18T00:00
Table of Contents
請問有人知道"糖蜜酒精"的正確英文是什麼嗎?
Tags:
酒精
All Comments
By Lydia
at 2008-12-22T19:45
at 2008-12-22T19:45
相信我
2008-12-23 18:45:30 補充:
http://terms.nict.gov.tw/search2.php?pn=9&s=%B0s%B...
這是國立編譯館的學術名詞翻譯
molasses alcohol 即是 糖蜜酒精
而且在釀造業上
普遍稱糖蜜酒精為molasses alcohol
希望對你有幫助
By Olive
at 2008-12-19T19:14
at 2008-12-19T19:14
Treacle ethyl alcohol
(糖蜜) (酒精)
2008-12-22 23:08:11 補充:
關於樓下的阿節大大我也不敢說她是錯的拉
但molasses alcohol整段翻譯過來是(糖漿酒精)或許糖蜜和糖漿是一樣的東西也說不定拉
也許是我錯了反正一切都是也許
2008-12-22 23:18:04 補充:
對了我發現Treacle和molasses都是糖蜜只是1個是英國說法1個美國說法
還有關於我的Treacle ethyl alcohol我建議還是把 ethyl拿掉
因為用中文翻糖蜜酒精是Treacle ethyl alcohol若用英文翻Treacle ethyl alcohol變糖蜜乙醇
所以我覺得還適用Treacle alcohol比較保險
Related Posts
原木家具噴到酒精怎麼辦?
By Candice
at 2008-12-18T00:00
at 2008-12-18T00:00
急需翻譯(中文翻英文)~請大家幫忙
By Dora
at 2008-12-17T00:00
at 2008-12-17T00:00
醫院是否會主動驗血
By Liam
at 2008-12-17T00:00
at 2008-12-17T00:00
請問有關安眠藥的問題rohypnol
By Tristan Cohan
at 2008-12-17T00:00
at 2008-12-17T00:00
有人跟我說現在的安眠藥都做得很安全
即使是大劑量也不會有生命危險,
反而會去洗胃,自討苦吃。
但是� ...
什麼東西會遇到酒精而凝結
By Elma
at 2008-12-16T00:00
at 2008-12-16T00:00