Re: 海尼根的新廣告~ - 廣告

Andrew avatar
By Andrew
at 2005-05-03T00:09

Table of Contents

※ 引述《Adonisy (鋼鐵搶錢夫妻雙人組暴走)》之銘言:
: ※ 引述《WinnieCWN (更!我恨開學)》之銘言:
: : 那隻拉布拉多的確是導盲犬喔~~~
: : 你看最後那個主人還套上可能是導盲鞍的東西 (雖然那明顯不是|||)
: : 不過在原版的廣告中 (也就是沒有打上"上道?"的義大利版本)
: : 廣告最後出現了幾個字:
: : " If you drink and drive,
: : you are a danger to others too.
: : Think about it "
: : 顯然那隻狗是隻導盲犬!!!
: : 而海尼根的魅力卻可以讓一向穩重不任意吃東西的導盲犬貪杯影響牠的執勤~~~0rz
: : 同時不忘向人們傳遞了"醉不上道"的觀念!!!
: : Anyway,這真的是一支很有創意的廣告!!!(好像有得獎吧)
: : 承襲了海尼根廣告一貫低調幽默的風格~XDDD
: 對的.... 廣告中,沒人餵食導盲犬,是導盲犬自己跑過來喝的
: 這點真的蠻不錯的....



不好意思喔~~
請問這個去哪下在丫~~
我想要。(做報告用的)
cf沒有耶~~
哪還可以在下在呢~~
謝謝

--
Tags: 廣告

All Comments

討論一下吧....

Sarah avatar
By Sarah
at 2005-05-02T15:17
這是從前面討論華航直飛維也納的廣告的討論所引申出來的 華航新闢這條直飛航線 在台灣就要塑造維也納音樂之都的形象 所以才會做出這則廣告 換個角度來想 華航在奧地利 要把台北或台灣塑造成什麼樣子 做出怎樣的廣告 才能使奧地利的旅客注意到 並且願意搭華航來台灣呢? 前面有就真善美這首曲子討論到語言問題 ...

Re: 最近我很討厭的廣告

Joe avatar
By Joe
at 2005-05-02T13:39
※ 引述《Spikee (放慢腳步)》之銘言: : ※ 引述《oksawa (我沒看錯吧...)》之銘言: : : 歌詞只有英文吧 : 其實我是對中文的歌詞比較有印象... : 英文歌詞就不太知道了 :p : 不是為了讓小朋友比較容易學, : 所以各地自己造自己語言版本的歌詞喔? : == : 真善美 : ...

Re: 最近我很討厭的廣告

Kyle avatar
By Kyle
at 2005-05-02T13:25
※ 引述《oksawa (我沒看錯吧...)》之銘言: : ※ 引述《Spikee (放慢腳步)》之銘言: : : 最近蠻討厭華航的維也納航線廣告, : : 因為英文版的真善美為何會引起全機那麼多台灣人共鳴? : : 真善美的旋律或許大家都熟,但歌詞應該各地不同吧? : 歌詞只有英文吧 其實我是對中文的 ...

Re: 剛剛看到一個很爆笑的廣告

Eartha avatar
By Eartha
at 2005-05-02T03:47
※ 引述《dimly (dimly)》之銘言: : ※ 引述《jot (jopp)》之銘言: : : 唸的人...我覺得是and#39;恆春兮and#39;耶..andlt;嗯...百分之99這麼認為..^^bandgt; : 我也覺得是恆春C耶 : 這支廣告超有意思的 : 呵~~我第一次看時是 : ...

出家版肯德基廣告

Sandy avatar
By Sandy
at 2005-05-02T01:27
我已經有一段時間沒看電視了, 所以對肯德基的廣告還停留在乩童版。 今天看到了出家版的廣告, 感覺比之前的有創意而且有連貫性多了 滿不錯的! -- 『晚安,寶貝我愛妳。』是你悄悄打開我心房的通關密語… - ...