讀原文書 - 學習

By Irma
at 2010-11-06T00:03
at 2010-11-06T00:03
Table of Contents
※ 引述《ukuting (Juju)》之銘言:
: 最近身邊很多朋友都上大學了
: 開始需要讀很多原文書
: 但厚厚的一本似乎不知道該如何讀起
: 其實原文書想把整本讀完 真的會很累又浪費時間
: 如果每個不懂的字都要查翻譯的話 就更辛苦了
: 原文書技巧在於懂得如何找到重點 畢竟一本厚厚的書
: 不可能每個字都要讀懂吧 也不需要真的每頁每頁都讀到
: 有時候 英文歸英文 中文規中文 翻譯完反而誤解意思了
恩恩
這我也有讀,不過我先強調一下,我是讀理工科的原文書。
意思就是,如果你不是理工科的,那就別理我了,可以左轉出去囉。
每種科系的書都不太相同吧(?),所以我的經驗就不太適合不是理工科的人了。
----
其實你的問題,很好回答
我的答案是
「看你想要有多麼__」
我高三時,為了拼化學,我問了化學老師一個問題..
我:「老師欸,這金屬與非金屬的東西也太多了,除此之外還有一堆..有的沒的
所以我應該全背? 雖然能理解的我都會去理解,但是扣除掉可理解的部分,
化學要背的還是非常多欸(對我來說),有些感覺根本不會考..你覺得咧?」
老師:「你覺得考滿分的人,會問你這個問題嘛」
我:「連想都沒想過吧」
老師:「你想考滿分嘛?」
我:「想啊!!」
老師:「那就背啊!」
-------------
好險,高中化學要記憶的部分並沒有多到一個很恐怖的境界,大部分都可理解,所以
我還撐得住。
我想表達的是,看原文書想看的多仔細就取決於你想要變得越_______。
這個格子就請你填寫,你覺得原文書看得越仔細,就越怎樣囉。
我之前有篇文章中提到,動機決定結果。
所以,你有答案囉嗎?
當然了,並不是「只有把原文書每個字看完才能融會貫通」
而是「基本上,你能把原文書每個字都看完,就差不多快要融會貫通了」
當然這跟你的悟性還是有關拉...hmm
本篇其實沒甚麼重點,還真sorry
因為我看你【似乎】是在找"能跟你起共鳴的人"
也就是
一起跟你呼喊著
「對啊!我也不知道該怎讀」
「每個字都讀懂..有點誇張」
「每一頁都看懂且理解,沒甚麼必要吧= =」
「英文沒那麼好,看了也只是誤會一場,噗噗」
這些話的人..
所以拉,我就跳出來跟你說,跟這些相反的話拉~
「原文書啊!就是在考驗你的耐心拉,能讀到多少就是多少,一本書那麼貴,
你不讀,實在是很可惜呢~~
而且啊!還可以訓練你的英文閱讀能力,一個句子可以搞到2個which再配上
,+ving以及that甚麼的,這種超長的句子實在是很少見,看多就懂了。」
我呀,就是你認為的那種,做了很多不必要的事情的人
我失去了甚麼?我失去了大量時間,你在睡覺時,我在看書,你在捷運上看正妹時
我還是在捷運上看書,你在想今晚要吃甚麼時,我可能正在打電話跟人談這題怎樣怎樣
我講得好像有點誇張,不過我的確有過不少這種經驗,不過那是之前暑假的事了。
我失去了時間,但我換來了很嚴謹的觀念。
你原文書跳著看,代表有些話被你跳過去了,那相較於我這種每個字都看得人
差別就在於我看得比你多,懂的也一定比你多了。
萬事起頭難,這我相當認同
所以我不會刻意去想說我要去把原文書看完,這件"事情"
我只是憑著我的感覺走,不知不覺就讀完了@o@
甚麼感覺呢
「想搞懂的感覺」
完
--
: 最近身邊很多朋友都上大學了
: 開始需要讀很多原文書
: 但厚厚的一本似乎不知道該如何讀起
: 其實原文書想把整本讀完 真的會很累又浪費時間
: 如果每個不懂的字都要查翻譯的話 就更辛苦了
: 原文書技巧在於懂得如何找到重點 畢竟一本厚厚的書
: 不可能每個字都要讀懂吧 也不需要真的每頁每頁都讀到
: 有時候 英文歸英文 中文規中文 翻譯完反而誤解意思了
恩恩
這我也有讀,不過我先強調一下,我是讀理工科的原文書。
意思就是,如果你不是理工科的,那就別理我了,可以左轉出去囉。
每種科系的書都不太相同吧(?),所以我的經驗就不太適合不是理工科的人了。
----
其實你的問題,很好回答
我的答案是
「看你想要有多麼__」
我高三時,為了拼化學,我問了化學老師一個問題..
我:「老師欸,這金屬與非金屬的東西也太多了,除此之外還有一堆..有的沒的
所以我應該全背? 雖然能理解的我都會去理解,但是扣除掉可理解的部分,
化學要背的還是非常多欸(對我來說),有些感覺根本不會考..你覺得咧?」
老師:「你覺得考滿分的人,會問你這個問題嘛」
我:「連想都沒想過吧」
老師:「你想考滿分嘛?」
我:「想啊!!」
老師:「那就背啊!」
-------------
好險,高中化學要記憶的部分並沒有多到一個很恐怖的境界,大部分都可理解,所以
我還撐得住。
我想表達的是,看原文書想看的多仔細就取決於你想要變得越_______。
這個格子就請你填寫,你覺得原文書看得越仔細,就越怎樣囉。
我之前有篇文章中提到,動機決定結果。
所以,你有答案囉嗎?
當然了,並不是「只有把原文書每個字看完才能融會貫通」
而是「基本上,你能把原文書每個字都看完,就差不多快要融會貫通了」
當然這跟你的悟性還是有關拉...hmm
本篇其實沒甚麼重點,還真sorry
因為我看你【似乎】是在找"能跟你起共鳴的人"
也就是
一起跟你呼喊著
「對啊!我也不知道該怎讀」
「每個字都讀懂..有點誇張」
「每一頁都看懂且理解,沒甚麼必要吧= =」
「英文沒那麼好,看了也只是誤會一場,噗噗」
這些話的人..
所以拉,我就跳出來跟你說,跟這些相反的話拉~
「原文書啊!就是在考驗你的耐心拉,能讀到多少就是多少,一本書那麼貴,
你不讀,實在是很可惜呢~~
而且啊!還可以訓練你的英文閱讀能力,一個句子可以搞到2個which再配上
,+ving以及that甚麼的,這種超長的句子實在是很少見,看多就懂了。」
我呀,就是你認為的那種,做了很多不必要的事情的人
我失去了甚麼?我失去了大量時間,你在睡覺時,我在看書,你在捷運上看正妹時
我還是在捷運上看書,你在想今晚要吃甚麼時,我可能正在打電話跟人談這題怎樣怎樣
我講得好像有點誇張,不過我的確有過不少這種經驗,不過那是之前暑假的事了。
我失去了時間,但我換來了很嚴謹的觀念。
你原文書跳著看,代表有些話被你跳過去了,那相較於我這種每個字都看得人
差別就在於我看得比你多,懂的也一定比你多了。
萬事起頭難,這我相當認同
所以我不會刻意去想說我要去把原文書看完,這件"事情"
我只是憑著我的感覺走,不知不覺就讀完了@o@
甚麼感覺呢
「想搞懂的感覺」
完
--
Tags:
學習
All Comments

By Catherine
at 2010-11-10T15:50
at 2010-11-10T15:50

By Kyle
at 2010-11-15T08:50
at 2010-11-15T08:50

By Anonymous
at 2010-11-15T11:50
at 2010-11-15T11:50

By Susan
at 2010-11-19T13:23
at 2010-11-19T13:23

By Zenobia
at 2010-11-20T07:20
at 2010-11-20T07:20

By Mia
at 2010-11-23T09:33
at 2010-11-23T09:33

By Ivy
at 2010-11-26T08:46
at 2010-11-26T08:46

By Charlie
at 2010-11-27T00:15
at 2010-11-27T00:15

By Kristin
at 2010-11-27T04:38
at 2010-11-27T04:38

By Edward Lewis
at 2010-11-27T08:06
at 2010-11-27T08:06

By Rachel
at 2010-11-30T07:55
at 2010-11-30T07:55

By Sierra Rose
at 2010-12-03T17:22
at 2010-12-03T17:22

By Skylar DavisLinda
at 2010-12-06T03:49
at 2010-12-06T03:49

By Olive
at 2010-12-08T00:06
at 2010-12-08T00:06

By Dora
at 2010-12-11T16:31
at 2010-12-11T16:31
Related Posts
筆記方式

By William
at 2010-11-05T23:39
at 2010-11-05T23:39
目前為止 哪一本書影響你最深遠呢?

By Mia
at 2010-11-05T21:40
at 2010-11-05T21:40
盲眼刺客@瑪格讀書

By Joe
at 2010-11-05T15:21
at 2010-11-05T15:21
邊聽歌邊唸書

By Aaliyah
at 2010-11-05T14:14
at 2010-11-05T14:14
Re: 有人做業務邊讀書嗎?

By Carol
at 2010-11-05T02:14
at 2010-11-05T02:14