請問版上有沒有 中→日、英的能手XD - 花蓮

Table of Contents






小弟目前是兼職經營保(葡)健(萄)食(KING)品的@@",

現在有二個日本和芬蘭的朋友對產品有興趣。需要把一些產品的DM翻譯= ="

英文我們還可以一起做,但是日文我完全不行~ 我只會OYASUMI, 和謝謝而已XD

如果對於海外市場開發有興趣且具備外語能力的花蓮鄉民們,可以來信討論啦


(先說喔,這是沒有現金酬勞嘿XD)









這樣會違反版規嗎( ̄□ ̄|||)a


--
I bequeath myself to the dirt to grow from the grass I love,
If you want me again look for me under your bootsoles

--

All Comments

Hedwig avatarHedwig2011-07-31
時薪:0 XD
Kumar avatarKumar2011-08-01
章魚哥GO! 我要回日本了
Quintina avatarQuintina2011-08-02
嗯...我認為 營利目的的翻譯卻尋求無償的幫忙 有種視
Lauren avatarLauren2011-08-03
專業為廉價的感覺....其實滿無禮的
Kyle avatarKyle2011-08-04
你似乎想的太簡單了...
Valerie avatarValerie2011-08-05
有誰會閒閒去幫陌生人做一件一點利益都沒有的事嗎?
Ula avatarUla2011-08-06
囧~2樓妳在招換我嗎
Necoo avatarNecoo2011-08-07
挺無禮+1
Odelette avatarOdelette2011-08-08
對~我在招喚7樓 XD 另外,為什麼替陌生人沒有利益?
Zenobia avatarZenobia2011-08-09
要會英日文,但無薪,這樣太對不起會英日文的人了
Agatha avatarAgatha2011-08-10
如果閒閒沒事拿來練習日文也不錯啊0.0~
大家不要太緊張了xD~
Madame avatarMadame2011-08-10
你要不要先去翻譯版看最基本的價目表...
Queena avatarQueena2011-08-11
呵呵~大家可以先不用急著回應在沒有錢這部份
Wallis avatarWallis2011-08-12
自己在括號裡面就寫沒有現金酬勞了 欠噓
Genevieve avatarGenevieve2011-08-13
叫你做沒錢領的工作你要不要ㄚ 口去
Vanessa avatarVanessa2011-08-14
有架刀逼著樓上的翻譯嗎? 沒有的話把你的噓收回去
Elizabeth avatarElizabeth2011-08-15
經營一個海外的事業跟翻譯3張DM
Hedwig avatarHedwig2011-08-16
你看到的是翻譯的費用還是經營的可能~"~ 不多說了
Hedda avatarHedda2011-08-17
經營是你在經營,怎?你會讓翻譯抽成嗎?
Ophelia avatarOphelia2011-08-18
只好給噓了,謝謝指教
Odelette avatarOdelette2011-08-19
如果前面兩個是換成「小妹」,可能就不一樣了....
Suhail Hany avatarSuhail Hany2011-08-20
噓噓文
Iris avatarIris2011-08-21
大多數的人只願意花時間按2,也不願來信問! 可惜了