請問台灣大台北地區英文該怎麼翻譯? - 回收

Table of Contents

請問台灣大台北地區英文該怎麼翻譯?我要做英文報告但不知道這標題該怎麼翻,麻煩各位大哥大姐了!!台灣大台北地區資源回收研究我上網查過大台北地區可以用greatertaipei,但不知道到底該怎麼翻謝謝您了~

All Comments

Daniel avatarDaniel2013-03-28
Taipeianditsimmediatevicinity=台北及其週邊地區這樣寫會比較精準vicinity=theareanearorsurroundingaparticularplace2013-03-2811:43:41補充:台北市的週邊地區=新北市因為台北市是被新北市所包圍的城市,只有一個nextdoorneighbor2013-03-2812:56:41補充:theGreaterAntilles=Cuba+Jamaica,Haiti,DominicanRepublic,PuertoRicotheLesserAntilles=theVirgin,Leeward,Windwa
Quintina avatarQuintina2013-03-30
過去工作經驗,大台北我們是翻譯成:greatertaipei
Emily avatarEmily2013-03-31
要不要加國名要看你是依哪個stylebook來寫
Bennie avatarBennie2013-04-01
對不起不是我要吐槽大師喔哈哈我住在美國,這麼多年老外問我是哪裡人,我都說台灣,可是總是有人不知道台灣是個國家。還有人以為是韓國的一個城市勒。我下次要跟他說他是孤陋寡聞哈哈哈
Hedda avatarHedda2013-03-30
台灣大台北地區資源回收研究ResourceRecyclingResearchinGreaterTaipeiArea,TAIWAN
Isabella avatarIsabella2013-04-01
如同提到紐約,或芝加哥,都不許再提美國紐約州的紐約,或是美國伊利諾州的芝加哥。Taipei今天已經是眾人皆知的世界級都市,應該不需再加Taiwan。如果有人說他不知道Taipei在哪裡,那只能說他是孤陋寡聞。2013-03-2901:56:49補充:哈哈,是的。可能台灣華僑多的地方,老美會相對比較知道一二。碰到不�
Carolina Franco avatarCarolina Franco2013-03-31
翻譯成:GreaterTaipei或Taipeimetropolitanarea應該都可以。希望有幫助。
George avatarGeorge2013-04-01
台灣大台北地區英文TaiwanTaipeiEnglish台灣大台北地區資源回收研究TaiwanTaipeirecyclingresearch