※ 引述《blurry (今生今世)》之銘言:
: 我現在在翻譯一篇日語文章,是用google翻譯的,
: 所以部份字句的意思有點奇怪,想找個懂日文的人幫我看一下。
: 我在翻譯的文章是日文維基的柴門文條目:
: http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%9F%B4%E9%96%80%E3%81%B5%E3%81%BF
: 這個條目字數很少,不懂日文如我也可以翻譯出大概的意思。
: 就是其中幾句話的意思不太能掌握,所以想請懂日文的板友幫我看一下。
: 我知道坊間的翻譯行情是很高的,但是我付不出高額的翻譯費用。
: 我可以用五十嵐飲料回報,另外也可以出借我收藏的柴門文全套漫畫。
: 希望能夠找到好心人幫忙 <(_ _)>
1. 旁邊不是已經有中文版了?
2. 條目是啥? 是略歷? 唯一有"目"的只有旁邊的"關聯項目"
--
: 我現在在翻譯一篇日語文章,是用google翻譯的,
: 所以部份字句的意思有點奇怪,想找個懂日文的人幫我看一下。
: 我在翻譯的文章是日文維基的柴門文條目:
: http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%9F%B4%E9%96%80%E3%81%B5%E3%81%BF
: 這個條目字數很少,不懂日文如我也可以翻譯出大概的意思。
: 就是其中幾句話的意思不太能掌握,所以想請懂日文的板友幫我看一下。
: 我知道坊間的翻譯行情是很高的,但是我付不出高額的翻譯費用。
: 我可以用五十嵐飲料回報,另外也可以出借我收藏的柴門文全套漫畫。
: 希望能夠找到好心人幫忙 <(_ _)>
1. 旁邊不是已經有中文版了?
2. 條目是啥? 是略歷? 唯一有"目"的只有旁邊的"關聯項目"
--
All Comments