李察吉爾的visa廣告 - 廣告

Table of Contents

這不是一個表達方式很正確的廣告
但是原波有點過度詮釋
※ 引述《kons (kons)》之銘言:
: 我覺得這是個爛廣告,讓人覺得一整個不舒服
: 充分的說明了美國人的自大, 有錢做好人了不起的心態
問個問題好了
看到小女孩差幾個錢有困難 難道都沒人想用錢幫助人家 (因為錢是最快的途徑)
還是那時會想 我才不要做有錢又自大的人
所以選擇不幫?

這廣告裡的美國人的確有自以為的心態 用信用卡跟小販買東西
但是有錢還願意舉手之勞做好人 道德上的確是很令人值得學習
我想VISA卡想拍出這點 但是效果並不好
: 白人用信用卡幫黑人小女生買一堆鴿子去放生,這算什麼?
黑人? 好吧 可能你是指印度或尼泊爾等的黑人

並沒有算什麼
我看到的是這白人看小女孩沒錢 所以就拿錢出來買了一堆鴿子
: 整個片子中就他一人西裝領帶,拿著信用卡的有錢樣
: 黑人女孩就貧窮迷信,黑人攤販就小氣不通融
廣告裡並沒有直接或間接指稱放鴿子是迷信
若是這樣 那麼白人與VISA卡幫忙買鴿子 不也是幫兇?
而前述國家那鄰近地區貧富極度不均本來就是事實 一般人窮的苦哈哈
(唯一奇怪的應該是小女孩跟小販用英文溝通)
當地小販是不是很小氣? 這個要去過那邊的人才清楚
不過說到小女孩很窮 我現在再想想倒不覺得
看其身上衣著應該不像是非常窮的人

至於放鴿子求平安
我覺得觀眾必須尊重當地的文化
若連觀者都認為買鴿子是迷信 或是穿傳統服飾比不過西裝領帶的好
這勢必也會影響對於廣告的觀感
而且跟原波指的一井觀天的美國人 並沒有什麼不同


: 爛廣告,虧我還用VISA卡

--

All Comments

Doris avatarDoris2006-03-09
印度人講英文算正常阿.....
Skylar Davis avatarSkylar Davis2006-03-13
我的意思是 若對西方人講不奇怪 但是小
Emily avatarEmily2006-03-16
女孩和當地小販應該是講印度話