台灣的習俗..請問這句話翻成日文該怎麼說?? - 過年

Table of Contents

台灣的習俗在某些節日家裡就要拜拜,像是拜神明..天公等等的,而且過年時還蠻忙的,通常大家在過年幾天假日時回家跟家人團聚或是一起出去玩之類的
請問這換成日文該怎麼說??
(PS.我有查詢一些拜拜的日文,但大家說的幾乎都是到廟裡拜拜的"拜拜"這個意思,不知道像是在家裡拜拜這種的該怎麼說@@)

All Comments

Carolina Franco avatarCarolina Franco2014-01-31
【台湾の風俗習慣ではお祭り事を行うのは
 殆ど各家庭で宗教的に拝みを行うのです。
 例えば; 聖なる神様や、天の神様(天狗様)
 等々の諸信仰行事へのお祭り事は主に家
 族的で家行事として信仰を行います。 尚、
 お正月が近づいて来ると、もっと忙しくなり
 つつ、通常お正月になる数日前から休み始
 まると皆故郷へ戻って家族団らんし、わい
 わいと騒いでお正月を一緒にお迎えなさる
 か、それとも一家全員揃って外出する家
 族も沢山有るそうです。】
             日台草地郎;阿蘇
 
Ina avatarIna2014-02-02
習俗=風俗
拜拜=お祭り、在日本到廟裡拜拜叫参拝(さんぱい)。お祭り/参拝都属名詞。