什麼樣的程度才不會破功 - 留學

Table of Contents

我推這篇文章,
純粹只是終於有Japan Study點了!
我回完你這篇,
就不會再回文了!

引述《sean123362 (早知如此..)》之銘言:
: 上一篇回文中我也有提到過
: 我認為無論是學習語言 或者學習任何東西
: 動機都是非常重要的
: 撇開動機不談 只談結果 很容易引起誤會
: 甚至是牛頭不對馬嘴的情況
: 例如
: 明明是在談 怎樣讓日文講的更道地 發音或口音更標準
: 卻變成
: 我們根本不需要談怎樣讓日文變更道地 談話內容豐富與否才是重點

(是的!你終於看出來了!
我的文章沒有Study點啊!
所以我才說,我當初回你時,
很戰戰兢兢,怕被刪文)


: 動機這種東西 其實很簡單
: 日常生活中一個小小的契機 都能成為動機
: 例如
: 我感受到了日本人的冷漠 看到外國人有困難 卻冷眼觀望並覺得對方很麻煩
: 所以我努力想讓自己 至少在日常生活中不會造成日本人的麻煩
: 可以流暢的對話 甚至到完全不讓日本人察覺到我是非日本人
: 這樣我就不會造成日本人的麻煩 也不會感受到日本人的冷漠
: 所以我才會這麼努力去模仿、糾正自己的口音和講話方式
: 這完全無關於談話內容豐富與否

(請問你的WHY?
當初是這樣寫的嗎?
請把你的原文「日本人みたい」
「在日本當外國人,
感覺就是低人一等」
那一段拿出來看,
我可以很擺明的講,
當初,洋洋灑灑寫了這麼多的字
就只是想回應你的,低人一等說

好啦!照你這麼說!
日語流暢,口音又像日本人的
外國人,
比較不會造成日本人的麻煩!
那請問,只有日語流暢的外國人,
會造成日本人什麼麻煩?
可以舉例嗎?願聞其詳?)



: 為什麼我會說動機很重要?
: 因為學習未知領域的東西 是一件極其困難 且十分痛苦的一件事情
: 好比說 認為第一語言會嚴重影響第二、第三語言
: 或者是 壓根就不想把日文說的和日本人一樣
: 又或者是 覺得待在日本幾十年的人都這樣了 自己更不可能
: 當你有這樣的想法時 就代表你的動機十分薄弱
: 這時候要你每天24小時持續好幾年模仿日本人說話
: 你可能會覺得 那倒不如倒立用鼻孔吃麵條 還比較簡單一點


(我有說過,
「不想把日語說得,
和日本人一樣」,這句話嗎?
我不也期許,自己的口語能力
有一天,可以到達那樣的階段
成為我的挑戰目標嗎?
需要我貼出來給你看嗎?)



(我文章有說,

: 當有了十足的動機後 就會開始找方法
: 例如 開始仔細聆聽 並模仿日本人對話
: 但怎麼模仿都不對
: 有一天突然發現日本人講話 都不太需要張開嘴巴
: 才發現 原來日文和中文的發音位置根本不相同
: 中文是從口腔發音 所以嘴型和舌頭非常重要 而且要用力講才不會含滷蛋
: 而日文則是從喉嚨發音 不僅嘴型不重要 講話輕輕講對方都能聽的很清楚
: 嘗試用喉嚨發音講話後 日文開始變得比較像日本人
: 之後又發現 がか だた不知道該怎麼發音
: 再怎麼仔細聽日本人講 還是聽不出差異 聽起來都像が和だ
: 本來想拿注音來輔助學習 才發現
: 中文有分有聲和無聲 也就是 用力送出空氣 和 空氣停留在嘴裡 兩種
: 同樣標準下 日文則全都是無聲 也就是空氣都停留在嘴裡 不送氣
: 也就是說が和か的分別 不在於送氣與否 而在與鼻音多寡
: が和だ之類的濁音 是含有鼻音
: 而か和た則是不含有鼻音
: 當發音越來越準確 接近日本的標準語時
: 又會發現日本人的表達方式和中文不相同
: 中文比較偏向以動詞為中心 強調變化
: 而日文則是偏向名詞為中心 描述狀況居多
: 例如
: 吃完飯後 老媽問要不要吃水果
: 中文會這樣問:「你要不要吃水果?」
: 而日文則是會變成:「來一盤水果如何?(くだもの、どうですか?)」
: 換句話說
: 中文是強調 吃 這個動作
: 而日文則是強調 水果 這個東西的存在
: 當你根據模仿、生活經驗得到以上差不多70%的日文能力後
: 你還會開始在意方言
: 例如
: 京阪式方言的抑揚頓挫非常明顯
: 而仙台式方言則是沒有高低音之分
: 等等

(我推這裡的教學點!
題外話,我一直強調
「發音」跟「口音」不一樣
你要不要把他分開講?
又或者!
發音正確,口音就會像日本人嗎?
YouTube上,那麼多台籍日文老師
有的還專業日語語言發聲學,
超強調,連日本人都偶爾
會忽略的鼻濁音
但我這個非專業的,都聽得出來,
老師的口音,跟日本人就是不一樣
他們的發音,難道不正確?


: 講了這麼多 回到最原點
: 我認同要學習一個語言 能夠講到非常道地是非常困難的
: 因此比起結果 我更強調動機
: 有動機 才有深入學習的機會
: 而不是一句話 你是外國人 所以講日文一定會破功
: 就把一切的一切都打死
: 你都還沒起頭 怎麼知道結果 又怎麼能去評論他人呢?

(那我最後還是強調,
想要我的日語口音像日本人,
絕對不是因為,
在日本當外國人,
感覺就是低人一等)

: ※ 引述《smallfly7206 (ㄜ......)》之銘言:

--

All Comments

Tristan Cohan avatarTristan Cohan2018-07-29
不管怎樣,一直多說久而久之就會進步了,雖然我沒其
他人那麼有心得,不過我之前的工作也是每天晚上陪大
叔們下班之後聊天,不知不覺口語也進步很快的。
Daph Bay avatarDaph Bay2018-07-30
不用想著可以成為日本人啦,台灣就是台灣,有什麼
不好
John avatarJohn2018-08-01
爽度可以讓一個人升天。
Michael avatarMichael2018-08-05
我也覺得有口音會造成日本人的困擾這想法有點奇怪
Barb Cronin avatarBarb Cronin2018-08-08
造成麻煩的原因應該是日文不夠好,而不該是口音
Callum avatarCallum2018-08-11
爽當外國人有什麼不好?日本人標準很高壓力又大
Liam avatarLiam2018-08-15
從頭到尾都不懂為什麼會把「不會被發現是外國人」
當成目標。會因為對方是外國人就改變態度的人比較
有問題吧?
Quanna avatarQuanna2018-08-17
有語言天份或比較聰明的人在練習發音時同時會校正口
音,這篇回文只讓人覺得你的語言敏銳度不足
Agnes avatarAgnes2018-08-19
前一篇回文s大不是有寫了他造成日本人的麻煩?這篇
文章我只覺得你是為反而反。
Delia avatarDelia2018-08-21
我自己本身日文不好,s大的說法有同感,也很想讓自
己日文表達更流利
Mia avatarMia2018-08-24
推~「外國人低人一等」這裡的外國人我覺得多數僅
限於亞洲臉孔,你看看歐美臉孔在日本會被嫌麻煩?
Charlotte avatarCharlotte2018-08-25
住在日本的多數臺灣人可能沒有遇過口齒不清的日本人