2015-05-27 19:53:10 聯合報 記者徐庭揚╱即時報導
花蓮縣壽豐鄉東華大學旁的「大學路」,英文到底怎麼翻?一條「大學路」,路牌的拼音
就有好幾種,有「Da Xue RD 」、「Dah Shyue RD」、「BIG XUE ST」3種音譯路名,其
中「BIG XUE」的半音譯半直譯法讓人看得霧傻傻。
花蓮高中英文老師陳辟安說,「Da Xue」、「Dah Shyue」都可以使用,但「BIG XUE ST
」,確實很奇怪。壽豐鄉公所建設課長黃文宗表示,由於該路段路牌分別由3個包商負責
,所以沒有統一,而「BIG XUE」的路牌是上月才剛設置的,已要求廠商立即更正。
另外在花蓮火車站入口旁的大型看板上出現「Hualien Welcomes You」的英語,乍看之下
,也讓人覺得文法好像怪怪的,陳辟安說,「Hualien Welcomes You」文法沒有錯,但是
一般人比較多使用「Welcome to Hualien」。花蓮火車今天先派人將英文遮蓋住,台鐵花
蓮運務段副段長吳金添表示,即便沒有錯誤,但因年代已久遠,還是有請縣政府輸出新看
板,讓花蓮站添點新氣息。
花蓮火車站入口旁的大型看板上竟出現「Hualien Welcomes You」的台式英語,讓人啼笑
皆非。 記者徐庭揚/攝影
http://imgur.com/u77Rvmi
==============================================================================
呵呵~ 講了好幾年要拚觀光的花蓮~ 進入花蓮的最多人使用的車站建設,居然還一直
停留在遠古時代,到底甚麼時候新車站外觀才會蓋好呢?
是不是要等到對岸玩到爛掉了才蓋好呢? 讓我們拭目以待~
--
花蓮縣壽豐鄉東華大學旁的「大學路」,英文到底怎麼翻?一條「大學路」,路牌的拼音
就有好幾種,有「Da Xue RD 」、「Dah Shyue RD」、「BIG XUE ST」3種音譯路名,其
中「BIG XUE」的半音譯半直譯法讓人看得霧傻傻。
花蓮高中英文老師陳辟安說,「Da Xue」、「Dah Shyue」都可以使用,但「BIG XUE ST
」,確實很奇怪。壽豐鄉公所建設課長黃文宗表示,由於該路段路牌分別由3個包商負責
,所以沒有統一,而「BIG XUE」的路牌是上月才剛設置的,已要求廠商立即更正。
另外在花蓮火車站入口旁的大型看板上出現「Hualien Welcomes You」的英語,乍看之下
,也讓人覺得文法好像怪怪的,陳辟安說,「Hualien Welcomes You」文法沒有錯,但是
一般人比較多使用「Welcome to Hualien」。花蓮火車今天先派人將英文遮蓋住,台鐵花
蓮運務段副段長吳金添表示,即便沒有錯誤,但因年代已久遠,還是有請縣政府輸出新看
板,讓花蓮站添點新氣息。
花蓮火車站入口旁的大型看板上竟出現「Hualien Welcomes You」的台式英語,讓人啼笑
皆非。 記者徐庭揚/攝影
http://imgur.com/u77Rvmi
==============================================================================
呵呵~ 講了好幾年要拚觀光的花蓮~ 進入花蓮的最多人使用的車站建設,居然還一直
停留在遠古時代,到底甚麼時候新車站外觀才會蓋好呢?
是不是要等到對岸玩到爛掉了才蓋好呢? 讓我們拭目以待~
--
All Comments