※ 引述《pandora8 (pandora*)》之銘言:
: 標題為Swimming Machine的這篇第8題
: 後面的講解說channel是"move"or"push"的意思
: 但我怎麼想都覺得這跟direct的意思要相近還是很牽強阿@@"
: 若將channel翻為"引導"或"導向"是不是跟direct比較相近呢?
: 且把意思放回原句似乎也通順耶...
: channel water through the mouth and out the gill slits.
: 請大家指教一下這題~~謝謝!!
:
channel的英譯可以表示:to direct toward or into some particular course,
這裡的channel確實應該譯為"引導"較正確。
以上內容由美加文教 心宥教授提供
--
▅▅▅▅ ▅▅ ▅▅▅ ▅ ▅▅ ▅▅▅
█ █ █ █▅ █▄█ ▄ █ █▄█
█ █ █ █▄ █◥▅ █ █▅ █ █
--
: 標題為Swimming Machine的這篇第8題
: 後面的講解說channel是"move"or"push"的意思
: 但我怎麼想都覺得這跟direct的意思要相近還是很牽強阿@@"
: 若將channel翻為"引導"或"導向"是不是跟direct比較相近呢?
: 且把意思放回原句似乎也通順耶...
: channel water through the mouth and out the gill slits.
: 請大家指教一下這題~~謝謝!!
:
channel的英譯可以表示:to direct toward or into some particular course,
這裡的channel確實應該譯為"引導"較正確。
以上內容由美加文教 心宥教授提供
--
▅▅▅▅ ▅▅ ▅▅▅ ▅ ▅▅ ▅▅▅
█ █ █ █▅ █▄█ ▄ █ █▄█
█ █ █ █▄ █◥▅ █ █▅ █ █
--
All Comments