關於姓名的唸法(フリガナ) - 留學

Table of Contents


關於フリ仮名是日文音讀、訓讀,還是羅馬拼音的直翻

爬文後發現似乎是可以自由決定的(只是決定了就不要改比較好)


但是我想請問大家的是@@

フリ仮名的決定,是在申請學校出願的時候,填寫個人資料時就定下來了嗎?

或是等到之後在留卡申請加註漢字時,可由本人意願填寫的呢?

之所以有這樣的疑問,是因為我的名字中有一個瑋字

網路出願時,系統一直出現請打全角文字的錯誤訊息orz

想說要不乾脆不填漢字,直接護照英文上場就好...


謝謝


--


詩羽學姊妳..別這樣...

--

All Comments

Dorothy avatarDorothy2015-10-07
有些機關會直接幫你翻 要求最接近的發音
Ursula avatarUrsula2015-10-08
比方說 陳是チン 但英文是Chen
他就會幫你改成チェン
Bennie avatarBennie2015-10-12
我是護照上的英文直接翻過來的
Elvira avatarElvira2015-10-14
一開始申請簽證時我記得只有英文 我沒辦漢字登陸
不過學校那邊我後來有去改假名念法 來日本後申辦
所有東西時都是申辦時自己填好 所以如果你還在去日
本前的話應該只要先把學校出願那邊填好就好
Andy avatarAndy2015-10-17
原來如此,看來申辦在留卡時才是抵定的時點,謝謝大
家!
Jack avatarJack2015-10-19
我一樣有 瑋(イ) 電腦打不出來
Edward Lewis avatarEdward Lewis2015-10-23
我也有一個字打不出來 但在留卡上不是寫英文嗎
Ingrid avatarIngrid2015-10-26
我也有瑋 但學校老師打得出來 下次問問老師怎麼打的
Jack avatarJack2015-10-26
輸入法可以手寫啊