關於以下句子? - 英檢

Table of Contents

在某篇文章看到:
The 1.9% growth in OECD economies forecast for 2010 still will leave their
--------------------------------------------------------------------------
total outpur for the year 4.1 percentage points below potential.
----------------------------------------------------------------
With that much excess capacity, companies will remain under pressure
to cut prices to keep customers.

請問大家,關於第一段(畫虛線部份),該如何翻譯呢?,對於“below potential”感到
困惑?
麻煩了解的人幫忙一下了,謝謝。

--

--

All Comments

Noah avatarNoah2010-04-27
1.9%的2010年度OECD經濟成長預測將會讓他們的總出口處於
Steve avatarSteve2010-05-01
低於4.1%的潛能
Franklin avatarFranklin2010-05-05
是這樣翻嗎?
Enid avatarEnid2010-05-09
output?
Ursula avatarUrsula2010-05-10
嗯,謝謝各位的回應:output=產出。