這句日文代表啥呢? - 生活
By Erin
at 2007-06-22T00:00
at 2007-06-22T00:00
Table of Contents
請問 日本人的名片上寫著 "代表取締役" 是什麼意思?
我想應該是一個職稱...但不知是什麼樣的位階?請幫幫我吧~
謝謝~
我想應該是一個職稱...但不知是什麼樣的位階?請幫幫我吧~
謝謝~
Tags:
生活
All Comments
By Agnes
at 2007-06-22T21:34
at 2007-06-22T21:34
""代表取締役""的人其實就是社長較多
圖片參考:http://tw.yimg.com/i/tw/blog/rte/smiley_7.gif
因為日本人比較含蓄,所以通常不掛上社長名
而只用代表取締役
而日本人通常在接到名片上印有"代表取締役"的名銜時通常就能直接聯想到此人就是公司的社長
這也是生活在日本的一個小常識唷~~~~^^
By Tristan Cohan
at 2007-06-22T10:48
at 2007-06-22T10:48
像 代表取締役社長。代表取締役専務。代表取締役会長。
取締役=負責人,股東。
By William
at 2007-06-24T23:11
at 2007-06-24T23:11
By Elizabeth
at 2007-06-23T04:20
at 2007-06-23T04:20
By Skylar Davis
at 2007-06-26T14:34
at 2007-06-26T14:34
代表の取締り労働
代表的取締勞動 的意思.........
By Vanessa
at 2007-06-25T20:33
at 2007-06-25T20:33
會長(集團主席)Chairman
↓
社長(董事長)Chief Executive Officer
↓
代表取締役★專務取締役(執行董事)Managing Director
↓
取締役★專務★常務(董事)Director
↓
部長(部門總經理)Department Chief
↓
課長★科長(部門經理)Section Chief
↓
係長(部門主管)Section In Charge
↓
主任(主任)Supervisor
↓
職員(職員)Staff
By Todd Johnson
at 2007-06-25T17:44
at 2007-06-25T17:44
會長(集團主席)Chairman
↓
社長(董事長)Chief Executive Officer
↓
代表取締役★專務取締役(執行董事)Managing Director
↓
取締役★專務★常務(董事)Director
↓
部長(部門總經理)Department Chief
↓
課長★科長(部門經理)Section Chief
↓
係長(部門主管)Section In Charge
↓
主任(主任)Supervisor
↓
職員(職員)Staff
你說的代表取締亦應該就是執行董事的意思吧!!
2007-06-22 01:13:54 補充:
ME
Related Posts
生活法律有關本票的問題
By Lydia
at 2007-06-21T00:00
at 2007-06-21T00:00
信用破產如何用債清法解套?
By Thomas
at 2007-06-21T00:00
at 2007-06-21T00:00
北護(運動保健系)面試時注意事項
By Callum
at 2007-06-21T00:00
at 2007-06-21T00:00
高雄兩天一夜....(急)贈10點...(希望有經驗者回答)
By Agnes
at 2007-06-21T00:00
at 2007-06-21T00:00
幾個關於升高中的問題~15點
By Queena
at 2007-06-21T00:00
at 2007-06-21T00:00