讀原文書 - 學習

Table of Contents

※ 引述《ukuting (Juju)》之銘言:
: 最近身邊很多朋友都上大學了
: 開始需要讀很多原文書
: 但厚厚的一本似乎不知道該如何讀起
: 其實原文書想把整本讀完 真的會很累又浪費時間
: 如果每個不懂的字都要查翻譯的話 就更辛苦了
: 原文書技巧在於懂得如何找到重點 畢竟一本厚厚的書
: 不可能每個字都要讀懂吧 也不需要真的每頁每頁都讀到
: 有時候 英文歸英文 中文規中文 翻譯完反而誤解意思了

我倒覺得"看懂原文書"和"英文閱讀能力"沒有太大關係

只要把專業領域常出現的字彙和專有名詞記熟

閱讀原文書的困難度就大大降低了

原文書看久了就會發現,常常出現的字彙就是那些


所以,請把原文書拿起來用力的看

看久了你就會知道哪些字彙常常出現了

看久了你就會抓到怎麼讀原文書了


還有,中譯本最好不要去碰

有些中譯本翻的很爛,甚至和原文的意思不同

而且並不是每一科都有中譯本

如果沒養成看原文書的習慣,遇到沒中譯本可看時

豈不是死的更快?


至於高中字彙及英語雜誌,這些能增強閱讀能力

但我覺得對"看懂原文書"倒是沒有太大的幫助

--

All Comments

Victoria avatarVictoria2010-11-11
沒錯看懂原文書 英文也沒說有很大幫助
Christine avatarChristine2010-11-13
不查字典 不翻中譯本 是我有辦法在一堆原文書的課中存活
下去的原因orz
Andy avatarAndy2010-11-16
推~ 單字量夠,看原文書會很爽,字量不夠,去背單字就是了
Daph Bay avatarDaph Bay2010-11-21
專業科目原文書的生字其實就那些,不少但也沒多到背不下來