請教作文文法問題 - 留學

Table of Contents

我從最近開始在myu.com找到一個外國老師(英國人)來每週與我進行2hr的對話練習
他並且同意幫我看我練習的作文(是在上課中當場幫我看及改)
這週他改了我的句子文法,讓我覺得有兩個地方怪怪的,不知道能不能po在這裡問
如果不行的話我會刪掉,sorry

1. 原文是thank you for spending time reading this letter
老師把reading改成了to read, 可是以前學的文法不是spend+V-ing/N嗎?
老師卻解釋這句是spend + time(N)去讀這封信,所以是"to read"

2. 原文是 The males have a higher employment rate than females,
but in 2001 the percentage of females is equivalent to males
in approximately 83%"
我的英文老師幫我把in 改成了 by, 但by不是是在說增加/減少了多少,
而不是增加/減少到多少?
(這句有在英文教室版問過,但好心的版友是直接幫我修了我的中式英文@@)

這兩點如果是老師錯了會讓我有點擔心是否還該繼續找他耶?!
我想如果是老師的問題 我會慎重考慮換掉
畢竟也不便宜呀...
謝謝!

--

All Comments

Ethan avatarEthan2008-09-22
欸?我不知道問題的答案 可是males是不是要改成males'
阿?? 有說錯請多包涵~~~~
Isabella avatarIsabella2008-09-25
第一句看不出有什麼原因要寫 "spending time"
Selena avatarSelena2008-09-29
感覺上充滿了中翻英的風味, 也許要試試直接寫英文
Robert avatarRobert2008-10-02
第一句 應該是reading 你可以去找英國的老師
Isla avatarIsla2008-10-05
我覺得把spending time去掉,直接reading就好...
Rebecca avatarRebecca2008-10-06
第二句感覺要不要整個重寫阿,怪怪的
Isla avatarIsla2008-10-08
改成 females employment rate reaches 83% of...
Connor avatarConnor2008-10-08
看過幾篇英國人寫的文章還蠻長用 by+年代
Elvira avatarElvira2008-10-09
我是把他歸納成跟in+年代一樣 唯一發現的差別是
Kelly avatarKelly2008-10-13
In 2001,當句首時會有逗點 By 2001當句首沒有逗點
Franklin avatarFranklin2008-10-17
其實我覺得重點應該是去問其他外國籍老師,文法書是
Harry avatarHarry2008-10-21
文法書,但是很多用法早就慢慢變了,而且我也覺得很多
英國人的用法和我們以前學的美式都不一樣
Mary avatarMary2008-10-26
如果你覺得問台灣人來檢視英國人的文法會比較準確的
的話,是不是找台灣人家教就好了?!
Quanna avatarQuanna2008-10-27
第一句我上過的語言學校課本是這樣用沒錯,你可能要找
個幾本牛津或劍橋出版的課本看看
Leila avatarLeila2008-10-30
印象中要區別"目的"和"行為",所以要慎用to和ving
Skylar Davis avatarSkylar Davis2008-10-31
謝謝各位
Lydia avatarLydia2008-11-01
動詞表目的加to,因為是花時間去做某事.by表藉由之意