請問有滋賀大入學考的過來人嗎? "公的"?! - 留學
By Irma
at 2012-11-13T18:42
at 2012-11-13T18:42
Table of Contents
不好意思~請問有滋賀大入學考的過來人可以幫幫我嗎QQ?
弄不懂滋賀大入學考資料的準備~拼兩天一夜沒睡覺還是搞不懂...冏
募集要項寫說
"出願書類が日本語以外で書かれたものは、必ず日本語訳を添付してください。
日本語訳については、公的機関または公的翻訳資格を有する者が行ったものに限ります
。
該当するものが無い場合は、第三者(機関)によるものとします。"
不知道是不是板上文章所謂的"翻譯+公證"
(因為有關公證的文章是兩三年前,也不是滋賀大,所以有點擔心
而且板上大多是分享關東
有一篇在京都,但那是中翻日,
我當初想說英文全世界都通,帶來的文件全英文(中文半張都沒有...Orz)
所以想求助於過來人><
所謂"公的機関"查到的是外務省・各国大使館・領事館
但問了日本老師,他叫我找以前的大學老師翻譯(但這個可行性很低QQ畢竟老師們也很忙
所以比較在意的是 "公的翻訳資格を有する者が行ったもの"
是說可以找翻譯公司(翻譯社)幫我翻譯的意思嗎?
--
弄不懂滋賀大入學考資料的準備~拼兩天一夜沒睡覺還是搞不懂...冏
募集要項寫說
"出願書類が日本語以外で書かれたものは、必ず日本語訳を添付してください。
日本語訳については、公的機関または公的翻訳資格を有する者が行ったものに限ります
。
該当するものが無い場合は、第三者(機関)によるものとします。"
不知道是不是板上文章所謂的"翻譯+公證"
(因為有關公證的文章是兩三年前,也不是滋賀大,所以有點擔心
而且板上大多是分享關東
有一篇在京都,但那是中翻日,
我當初想說英文全世界都通,帶來的文件全英文(中文半張都沒有...Orz)
所以想求助於過來人><
所謂"公的機関"查到的是外務省・各国大使館・領事館
但問了日本老師,他叫我找以前的大學老師翻譯(但這個可行性很低QQ畢竟老師們也很忙
所以比較在意的是 "公的翻訳資格を有する者が行ったもの"
是說可以找翻譯公司(翻譯社)幫我翻譯的意思嗎?
--
Tags:
留學
All Comments
By Agnes
at 2012-11-17T06:45
at 2012-11-17T06:45
By Emily
at 2012-11-20T05:40
at 2012-11-20T05:40
By Jessica
at 2012-11-21T09:20
at 2012-11-21T09:20
By Skylar DavisLinda
at 2012-11-24T08:03
at 2012-11-24T08:03
By Rebecca
at 2012-11-28T20:23
at 2012-11-28T20:23
By Ursula
at 2012-12-02T04:44
at 2012-12-02T04:44
By Connor
at 2012-12-03T20:46
at 2012-12-03T20:46
By Connor
at 2012-12-08T07:08
at 2012-12-08T07:08
By Hedwig
at 2012-12-12T10:15
at 2012-12-12T10:15
By Jack
at 2012-12-17T03:41
at 2012-12-17T03:41
By Ophelia
at 2012-12-19T00:02
at 2012-12-19T00:02
Related Posts
交協獎學金推薦信 語言問題
By Tristan Cohan
at 2012-11-13T17:07
at 2012-11-13T17:07
聖誕節與過年
By Hedy
at 2012-11-13T14:35
at 2012-11-13T14:35
新宿區附近籃球球友
By Wallis
at 2012-11-13T10:30
at 2012-11-13T10:30
敬邀神戶地區的留學生參加11/21的台日醫學研討會
By Dora
at 2012-11-13T07:41
at 2012-11-13T07:41
想到日本留學,但是不知從何開始
By Blanche
at 2012-11-12T23:43
at 2012-11-12T23:43