不好意思~請問有滋賀大入學考的過來人可以幫幫我嗎QQ?
弄不懂滋賀大入學考資料的準備~拼兩天一夜沒睡覺還是搞不懂...冏
募集要項寫說
"出願書類が日本語以外で書かれたものは、必ず日本語訳を添付してください。
日本語訳については、公的機関または公的翻訳資格を有する者が行ったものに限ります
。
該当するものが無い場合は、第三者(機関)によるものとします。"
不知道是不是板上文章所謂的"翻譯+公證"
(因為有關公證的文章是兩三年前,也不是滋賀大,所以有點擔心
而且板上大多是分享關東
有一篇在京都,但那是中翻日,
我當初想說英文全世界都通,帶來的文件全英文(中文半張都沒有...Orz)
所以想求助於過來人><
所謂"公的機関"查到的是外務省・各国大使館・領事館
但問了日本老師,他叫我找以前的大學老師翻譯(但這個可行性很低QQ畢竟老師們也很忙
所以比較在意的是 "公的翻訳資格を有する者が行ったもの"
是說可以找翻譯公司(翻譯社)幫我翻譯的意思嗎?
--
弄不懂滋賀大入學考資料的準備~拼兩天一夜沒睡覺還是搞不懂...冏
募集要項寫說
"出願書類が日本語以外で書かれたものは、必ず日本語訳を添付してください。
日本語訳については、公的機関または公的翻訳資格を有する者が行ったものに限ります
。
該当するものが無い場合は、第三者(機関)によるものとします。"
不知道是不是板上文章所謂的"翻譯+公證"
(因為有關公證的文章是兩三年前,也不是滋賀大,所以有點擔心
而且板上大多是分享關東
有一篇在京都,但那是中翻日,
我當初想說英文全世界都通,帶來的文件全英文(中文半張都沒有...Orz)
所以想求助於過來人><
所謂"公的機関"查到的是外務省・各国大使館・領事館
但問了日本老師,他叫我找以前的大學老師翻譯(但這個可行性很低QQ畢竟老師們也很忙
所以比較在意的是 "公的翻訳資格を有する者が行ったもの"
是說可以找翻譯公司(翻譯社)幫我翻譯的意思嗎?
--
All Comments