請問有沒有推薦的翻譯網站.. - 學習

Table of Contents



最近還是念英文閱讀發現很多句子..每個單字都知道...

但是組合在一起就不知道再說啥了...

例如..

Though these groups are run overwhelmingly by selfless folk,
they nevertheless share many of the characteristics of other
lobby groups.

用一些翻譯軟體翻出來真的是怪到不行...

想請問一下有沒有可以推薦的英文翻譯網站或者是句構解釋之類的網站..

不然每次碰到這類的句子..單字搞懂但是還是不知道他要表達什麼東西...

謝謝...

--

All Comments

Bethany avatarBethany2008-05-06
沒有。建議再多學英文。
Una avatarUna2008-05-10
學英文千萬不要依賴翻譯 太依賴翻譯的話沒辦法進步
Hedda avatarHedda2008-05-15
其實想知道翻譯只是其次..主要還是想要知道這類句子的
Adele avatarAdele2008-05-16
的意思..因為就算文法懂了..但是這類的句子意思還是不懂
Delia avatarDelia2008-05-16
況且如果碰到考試..根本沒有時間在哪裡拆句構..
Sandy avatarSandy2008-05-17
所以想請問如果碰到這樣的句子要怎麼了解句子的意思呢??
Edith avatarEdith2008-05-19
在下不是英文高手,但將你的句子google之後,我想,
Charlotte avatarCharlotte2008-05-23
如果整篇文章大概都了解的話,上例的句子應該不會有理解的
Iris avatarIris2008-05-24
問題。應該不是句構,應該是整篇文章內容懂不懂的問題.
Adele avatarAdele2008-05-29
y1