該如何同時學習兩種語言 - 學習

Table of Contents



作為一位曾經試過但是失敗的人
因為最後被惰性擊敗了...
可以給你點心得,雖然可能沒什麼說服力

1. 不要同時學習相近且沒有基礎的語言
2. 善用比較表和圖

第一點我覺得蠻重要的,這會導致你的基礎很難鞏固
相近的語言例如英語和西班牙語
光是回想單字就頭大了
但要如何分辨是不是相近的語言?
當你開始學得很頭大時就知道了

第二點則是幫助記憶的手法,例如 海, sea, das Meer
特別是自然經驗的字彙,例如 太陽 月亮 水 石頭,
其他用在相同指涉的事物也很好用,例如外來字轉譯或者相同字源

因為背單字通常是: 生字----------->母語--\
生字-->外來語-->母語--\
但這種字彙可以直接:生字------------------->真實指涉
圖片也可以: 生字-->圖片-----------/

所以用母語或相近語言以及圖片記憶,
只是一開始輔助性的方法,
各種文字語言怎麼表達是表象而已,
最終是要和真實指涉事物連結在一起
這種方法就是把相同字義的語言連結一起輔助學習

至於你說學了日語或英語,另一種語言就會有問題
比較像是複習的問題,畢竟我們環境就是中文
生活中當你一段時間沒碰外語時,會遺忘、生疏是很正常的
就一直複習、學習吧


--

All Comments

Heather avatarHeather2016-04-03
我覺得背單字就不要去涉及母語了,不需要轉化過程,直
接用外語的模式來想事情是最佳的方法。
Annie avatarAnnie2016-04-07
也就是心理面的意思,不需要用母語翻出來。
所以你講得第2種直接法才是對的。
David avatarDavid2016-04-07
樓上講的方法是好的,但適用有一定基礎的人。叫英文初
Franklin avatarFranklin2016-04-09
學者用英文思考基本上是強人所難,就算用learner英英
Thomas avatarThomas2016-04-12
辭典也可能遇到很多生字或有看沒有懂。一開始用母語
協助學習沒什麼不好,也不用特別避諱,但就像騎腳踏車
Harry avatarHarry2016-04-16
不可能永遠用輔助輪一樣,必須隨時注意自己的情況,適
Quanna avatarQuanna2016-04-19
時拋掉母語,不要依賴。
Jacob avatarJacob2016-04-20
英英字典可以選長人那種用基本3千字做解釋,就比較沒
有這問題,不過例句上還是會有難字。
Andrew avatarAndrew2016-04-23
樓上講得意思我了解,我的意思是說能夠盡早拋掉就拋掉
如果爸媽是CCR,也許就沒有這問題,因為可以直接用英
文想事情。
Elvira avatarElvira2016-04-27
再其次就是如果上了雙語幼稚園的話也是可以直接採用
Sierra Rose avatarSierra Rose2016-05-01
我自己英語西語都學得不錯,有時兩個種語言的單字還能
相輔一起背
Belly avatarBelly2016-05-04
英文和法文也可以一起學,只不過單字拼法要多注意才行。