許哲珮的新MV - 廣告

By Rosalind
at 2007-05-26T20:29
at 2007-05-26T20:29
Table of Contents
不知道有沒有人看過
應該是"永遠在一起"這一隻
開場是用垂直線條製作出來的風景 大約10~15秒
相同的手法 曾出現在某隻國內沒有播出過的廣告當中
http://www.beam.tv/beamreels/beamreel.php?DDQXmcrZqF
最下面一排 中間
Mercedes Benz-sounds of summer
我手邊沒有這隻mv 只是那天在電視上看到這隻mv
就覺得抄廣告抄的很明顯...
--
「她比書上看起來還要糟糕。她的臉好…brumeux」(法文,意為朦朧)
「foggy。(朦朧)」m她祖父用英文教她。
「foggy。」蘇菲重覆唸了一次這個英語字彙,
心知除非她把這個英文生字跟著唸一遍,否則別想繼續和祖父談下去。
「這在攝影中稱為『移焦法』,」他告訴她:
「這種技巧很難。Canon這方面的功力比任何相機都好」 ---丹‧布朗《達聞西蜜碼》
--
應該是"永遠在一起"這一隻
開場是用垂直線條製作出來的風景 大約10~15秒
相同的手法 曾出現在某隻國內沒有播出過的廣告當中
http://www.beam.tv/beamreels/beamreel.php?DDQXmcrZqF
最下面一排 中間
Mercedes Benz-sounds of summer
我手邊沒有這隻mv 只是那天在電視上看到這隻mv
就覺得抄廣告抄的很明顯...
--
「她比書上看起來還要糟糕。她的臉好…brumeux」(法文,意為朦朧)
「foggy。(朦朧)」m她祖父用英文教她。
「foggy。」蘇菲重覆唸了一次這個英語字彙,
心知除非她把這個英文生字跟著唸一遍,否則別想繼續和祖父談下去。
「這在攝影中稱為『移焦法』,」他告訴她:
「這種技巧很難。Canon這方面的功力比任何相機都好」 ---丹‧布朗《達聞西蜜碼》
--
Tags:
廣告
All Comments

By Necoo
at 2007-05-28T23:09
at 2007-05-28T23:09

By Jack
at 2007-06-01T08:18
at 2007-06-01T08:18

By Adele
at 2007-06-04T09:29
at 2007-06-04T09:29

By Delia
at 2007-06-08T17:05
at 2007-06-08T17:05

By Zenobia
at 2007-06-09T17:34
at 2007-06-09T17:34
Related Posts
摩根富林明的廣告

By Barb Cronin
at 2007-05-25T11:53
at 2007-05-25T11:53
摩根富林明的廣告

By Daph Bay
at 2007-05-25T08:46
at 2007-05-25T08:46
近期討人厭的廣告

By Connor
at 2007-05-25T01:33
at 2007-05-25T01:33
麥當勞搖籃篇

By Caitlin
at 2007-05-25T00:36
at 2007-05-25T00:36
Re: 可口可樂zero...

By Genevieve
at 2007-05-24T17:46
at 2007-05-24T17:46