生活船山記(王夫之) - 生活Mason · 2012-01-17Table of ContentsPostCommentsRelated Posts請各大大可否幫忙翻譯下列文章。感謝^^古之人,其遊也有選,其居也有選。古之所就,夫亦人之所欲也;是故翔視乎方州,而尤佳者出。而跼天之傾,蹐地之坼,扶寸之土,不能信為吾有,則雖欲選之而不得。蠲其不歡,迎其不棘,江山之韶令,與愉恬之志相若則相得。而固為棘人,地不足以括其不��生活All CommentsFrederica2012-01-18清.王夫之《船山記》節錄翻譯(從文言文翻譯為白話文》如下:古代的人,他們出遊的地方有選擇,他們居住的地方也有選擇。他們所選擇的也就是一般人們所追求的。所以就詳細察看大地,就選出了最好的地方。可是我今天在傾倒的天空下彎曲著身體,在開裂的大地上小心地走著小步,挨著一寸一�Related PostsAC110用橋式整流DC房租拖延未繳,房東是否就可不經同意擅自做任何進入的動作?佛教徒該發願奮起弘法=針對網友對佛教質疑的檢討在知識+解答需要道義良心責任嗎?捐書看起來沒地方去~
All Comments