翻譯達人幫幫忙~ - 生活

By Michael
at 2005-09-09T00:00
at 2005-09-09T00:00
Table of Contents
日本ではお母さんの作った料理の味を、「おふくろの味」って言うんですよ(^^)
、、ミニ知識です;(!?)
這段日文請幫我翻譯~
不要翻譯軟體!!
、、ミニ知識です;(!?)
這段日文請幫我翻譯~
不要翻譯軟體!!
Tags:
生活
All Comments

By Bethany
at 2005-09-10T22:53
at 2005-09-10T22:53
2005-09-13 18:48:58 補充:
あら、
みかんちゃん~こんにちわ^^

By Valerie
at 2005-09-12T06:22
at 2005-09-12T06:22

By Anonymous
at 2005-09-10T18:28
at 2005-09-10T18:28
おふくろ:和お母さん(okaasan)、母(haha)、母親(hahaoya)、ママ(mama)一樣都是母親的意思,但おふくろ較近於老媽的意思

By Freda
at 2005-09-11T06:48
at 2005-09-11T06:48
Related Posts
狗飼料有哪些品牌?

By Necoo
at 2005-09-08T00:00
at 2005-09-08T00:00
小產後要吃些什麼?有什麼注意事項呢?

By Odelette
at 2005-09-08T00:00
at 2005-09-08T00:00
胃出血的問題

By Daniel
at 2005-09-08T00:00
at 2005-09-08T00:00
如何寫企劃書呢

By Jacky
at 2005-09-08T00:00
at 2005-09-08T00:00
重考vs留學??

By Carolina Franco
at 2005-09-08T00:00
at 2005-09-08T00:00