眾文分類字彙 句意請教 the galaxies - 英檢

Table of Contents




英文很爛請勿見怪....
眾文分類這一段我一直讀不懂 
為什麼中文這樣翻
因為英文文章讀起來的感覺不一樣
還請版上的高手指點一下 感謝!


Astronomy-The Galaxies 第七十一頁

第二段

Spiral galaxies have a small, bright central region, or nucleus, and arms
that come out of the nucleus and wind around, trailing off like a giant
pinwheel. ^^^^^^^^^^^^


文中的這個trailing off 我查了英英 英漢

我不太懂 為什麼中譯要這樣翻

而且 trail off/away 我以為是漸弱的意思

無法理解為什麼這一段的中譯是;

螺旋星系中央有塊小的發光區,稱為『星系核』,
還有從星系核向外伸展的旋臂,捲曲如同一個巨大的紙風車。
              ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ 

我不知道為什麼卡在這邊鑽牛角尖 >"<

    

--

All Comments

Robert avatarRobert2012-11-03
或許你可以看一下圖片http://goo.gl/T20Nk
Tracy avatarTracy2012-11-08
"旋臂從星系核向外蜷曲後拖曳,如同巨大紙風車一般"
Belly avatarBelly2012-11-08
wind當動詞是彎曲;這裡trail當拖拉、拖曳似乎比較好
Rae avatarRae2012-11-10
喔喔~ 這樣我懂了 謝謝你的解說!感激 :D