梅酒 choya - 廣告

Table of Contents

現在好像有第二支了
第一支是像日本打仗時穿的鐵衣
喝了梅酒之後
身上的鐵衣通通卸了下來
是一個穿和服的女生甜甜的笑著喝梅酒
講了: 哩賴客思 (relax)
廣告結尾一個聽起來應該是外國人說著正確的"relax"

第二支也是(細節不敘述了)
這個女生也是講了"哩賴客思" (relax)

這應該是日本直接拿來的廣告吧
總之 聽到那句"哩賴客思" (relax)
再聽到老外說"relax"
雖然知道日本人講英文就是這樣
但感覺就是怪........


--
我 就是我 別懷疑~
http://www.wretch.cc/album/yumiwan


--

All Comments

Mason avatarMason2007-09-02
Mos八嘎 也是一樣啊 ! (八嘎押摟~~)
Agatha avatarAgatha2007-09-03
希望對您有幫助 http://go2.tw/goz