日本老先生的腔調... - 留學
By Rae
at 2010-10-19T23:00
at 2010-10-19T23:00
Table of Contents
現在在日本遇到很沮桑的事
我有日檢一級
平常跟人聊天也OK
但是上課就有問題 尤其現在上的課
我比較沒有背景知識 就算拼命預習了
講到自己不熟的部分就會一頭霧水...
而且總覺得 發問時自己講的話都很簡單
所會的句型不足以把自己想表達的意思完整表達出來
更糟的事 有些老先生級的教授
講話好像含滷蛋 聽得很吃力...
因為聽不懂 無法問問題 就算問了 問題也狠表面
覺得很沮喪...請問來日本唸書的各位
都怎麼解決這個問題的呢?
或事有推薦的進步方法嗎?
聽不懂珍的很挫折...每次上課我都在查字典
教授說出的字常常聽不懂
字彙又不是短期間可以進步的
或事那個字我知道 但是教授講出來時 我就無法跟我知道的字連在一起..
發現文章有錯字 但是我電腦沒法倒回去改 在這邊訂正
沮喪, 很表面, 或是, 真的
--
我有日檢一級
平常跟人聊天也OK
但是上課就有問題 尤其現在上的課
我比較沒有背景知識 就算拼命預習了
講到自己不熟的部分就會一頭霧水...
而且總覺得 發問時自己講的話都很簡單
所會的句型不足以把自己想表達的意思完整表達出來
更糟的事 有些老先生級的教授
講話好像含滷蛋 聽得很吃力...
因為聽不懂 無法問問題 就算問了 問題也狠表面
覺得很沮喪...請問來日本唸書的各位
都怎麼解決這個問題的呢?
或事有推薦的進步方法嗎?
聽不懂珍的很挫折...每次上課我都在查字典
教授說出的字常常聽不懂
字彙又不是短期間可以進步的
或事那個字我知道 但是教授講出來時 我就無法跟我知道的字連在一起..
發現文章有錯字 但是我電腦沒法倒回去改 在這邊訂正
沮喪, 很表面, 或是, 真的
--
Tags:
留學
All Comments
By Steve
at 2010-10-20T01:07
at 2010-10-20T01:07
By Edwina
at 2010-10-23T07:27
at 2010-10-23T07:27
By Thomas
at 2010-10-27T19:20
at 2010-10-27T19:20
By Daph Bay
at 2010-10-31T12:02
at 2010-10-31T12:02
By Olga
at 2010-11-05T05:16
at 2010-11-05T05:16
By Oscar
at 2010-11-07T02:14
at 2010-11-07T02:14
By Victoria
at 2010-11-11T18:25
at 2010-11-11T18:25
By Frederica
at 2010-11-13T15:39
at 2010-11-13T15:39
By Ida
at 2010-11-18T11:09
at 2010-11-18T11:09
By Emma
at 2010-11-22T19:06
at 2010-11-22T19:06
Related Posts
20101019
By Gary
at 2010-10-19T20:59
at 2010-10-19T20:59
日本留學板&日本生活板聯合賞楓板聚
By Callum
at 2010-10-19T18:39
at 2010-10-19T18:39
請問電暖器的耗電量?
By Iris
at 2010-10-19T18:00
at 2010-10-19T18:00
請問電暖器的耗電量?
By David
at 2010-10-19T17:35
at 2010-10-19T17:35
Manchester的生活費
By Daniel
at 2010-10-19T17:14
at 2010-10-19T17:14