文組博士班申請SOP編修 - 留學
By Rachel
at 2019-09-04T12:13
at 2019-09-04T12:13
Table of Contents
得知之前的editor采奕最近有空開始收編修的案子,
仍記得兩年前與她一起工作的心情,非常感謝,故而寫了這篇文章推薦她。
--
一轉眼已經離申請的日子快要兩年,
直到現在都覺得很幸運能遇到當時的editor采奕,
在她的幫助下我最後選擇來到UBC(University of British Columbia),
如果對於她的編修有任何的疑問,我都很樂意分享。
我申請的是戲劇所博士班,
研究領域廣泛來說是晚清民國中國戲曲、文化研究與文化認同。
這是一個非常小眾、難找編審的領域。
那時我的英文很差,
雖然考過該考的試都勉強拿到可以接受的成績,
但讀過的英文論文寥寥無幾,對於到底怎麼寫SOP實在毫無概念。
回想起來,一者是對學術寫作完全沒有概念、
再者則是因為我研究的領域有太多中國戲曲的專有名詞及概念,
是完全沒有相對應的英文詞彙可以簡潔翻譯的
(如虛擬、程式化、寫意等等,更別提雲手、一桌二椅這種專有名詞,
那時deadline在即,甚至也沒想到要去找幾本專書來模仿),
當時對於到底該如何用英文說清楚,實在非常苦手。
和采奕工作的過程很像是一場學習,我真的謝謝她的耐心。
我基本上算是知道自己想要研究的方向,
但那時我的英文能力,沒有辦法寫清楚我想要表達的意思,
已經忘了我們來回改了幾稿,
每次拿到她詳細修改、並說明為何如此修改的word檔都只想點「全部接受」XD,
但很慶幸那時有逼自己看下去,才漸漸明白句子要怎麼寫才能表達清楚,
更久之後,才慢慢地摸索出英文寫作和中文截然不同的邏輯。
現在我剛剛進入博士班的第二年,仍每日每日地和英文寫作奮戰,
也日日覺得自己的英文還是真的很差。
但如果沒有那個彷彿「第一堂課」的編修經驗,示範一個好的英文寫作可能的樣子,
我可能會更加困惑,而不只是現在「知道目標在那裡,但仍做不到」的狀態。
回想準備的過程仍覺得非常慶幸,
尤其是SOP的寫作能夠真正幫助我累積研究的能力,
讓整個過程儘管累、卻不覺得徒勞。
再次謝謝采奕,那個編修之路一直到今日都仍然常常感到受用。
--
如果是關於編修經驗的疑問,歡迎站內信給我,
如果想要直接和采奕聯繫,這邊有她更詳細的經歷、服務內容和費用說明:
https://www.facebook.com/tsaiyiw/posts/10219244030041216
另外采奕也有GRE的教學經驗,
如果有需要歡迎跟她聯繫。
講師:吳采奕
Indiana University Bloomington,
Comparative Literature (預計今年十二月拿到博士學位)
聯絡方式:
[email protected]
Line ID: w.tsaiyi
Facebook: Tsai-yi Wu
--
Tags:
留學
All Comments
By Oliver
at 2019-09-08T12:36
at 2019-09-08T12:36
By Frederica
at 2019-09-10T17:25
at 2019-09-10T17:25
Related Posts
法國商學院申請
By Victoria
at 2019-09-04T11:42
at 2019-09-04T11:42
法國商學院申請
By Irma
at 2019-09-04T00:53
at 2019-09-04T00:53
求懂韓文的翻譯
By Hedda
at 2019-09-03T20:59
at 2019-09-03T20:59
選擇工作還是在家準備考試
By Vanessa
at 2019-09-03T18:04
at 2019-09-03T18:04
海牙認證
By Hedwig
at 2019-09-03T15:09
at 2019-09-03T15:09