文法問題,as great a source of astonishment then as - 英檢
By Kristin
at 2015-07-17T23:33
at 2015-07-17T23:33
Table of Contents
眾文TOEFL iBT 托福分類字彙,第32篇,Railroad
第一段中間
The new steam machine was as great a source of astonishment then as the computer is today.
書上的翻譯是,"當時嶄新的蒸汽火車就像現在的電腦一樣"
翻譯基本上沒問題,但是中間的那個a source of astonishment then,文法上是要怎麼解釋呢?
如果只是,The new steam machine was as great as the computer is today.
這樣也是表達同樣的意思吧?
--
第一段中間
The new steam machine was as great a source of astonishment then as the computer is today.
書上的翻譯是,"當時嶄新的蒸汽火車就像現在的電腦一樣"
翻譯基本上沒問題,但是中間的那個a source of astonishment then,文法上是要怎麼解釋呢?
如果只是,The new steam machine was as great as the computer is today.
這樣也是表達同樣的意思吧?
--
Tags:
英檢
All Comments
Related Posts
6/14 TOEFL-iBT一戰104分(美加心得)代PO
By Andrew
at 2015-07-17T10:28
at 2015-07-17T10:28
提前送成績給學校
By Jessica
at 2015-07-16T23:08
at 2015-07-16T23:08
不知為什麼一直無法報名成功
By David
at 2015-07-16T22:56
at 2015-07-16T22:56
托福實戰機經單字(751-780)
By Poppy
at 2015-07-16T17:30
at 2015-07-16T17:30
台南 康橋外與團報
By Erin
at 2015-07-16T17:23
at 2015-07-16T17:23