快譯通廣告號角翔起的台詞 - 廣告

By Necoo
at 2010-09-14T19:30
at 2010-09-14T19:30
Table of Contents
※ 引述《nofriend (nofriend)》之銘言:
: 這幾天看到快譯通廣告,
: http://www.youtube.com/watch?v=6WEd_bhrTfg
: 內容超搞笑的XD~ 不過台詞有點瞎
: 浩子和阿翔買完票轉身 看到外國正妹的那一幕
: 浩子『You see no see』
: 阿翔『You see this 給你see』
: 這兩句話是蝦米意思,有人看懂了嗎?
: 哈哈~還是快譯通廣告比較有創意XDDD
我想正確說法應該是
Do you want to see this movie 你要不要看這部電影?
If you do, take this ticket. 你要看的話這張票給你看
台式英文,真的很有趣,大家都懂真厲害耶!
--
: 這幾天看到快譯通廣告,
: http://www.youtube.com/watch?v=6WEd_bhrTfg
: 浩子和阿翔買完票轉身 看到外國正妹的那一幕
: 浩子『You see no see』
: 阿翔『You see this 給你see』
: 這兩句話是蝦米意思,有人看懂了嗎?
: 哈哈~還是快譯通廣告比較有創意XDDD
我想正確說法應該是
Do you want to see this movie 你要不要看這部電影?
If you do, take this ticket. 你要看的話這張票給你看
台式英文,真的很有趣,大家都懂真厲害耶!
--
Tags:
廣告
All Comments
Related Posts
貝克漢夫妻裸露好身材天價登上Armani廣告

By Zenobia
at 2010-09-14T18:46
at 2010-09-14T18:46
機車廣告男HOTEL前要休息搞「暗示」?

By Agatha
at 2010-09-14T13:52
at 2010-09-14T13:52
遜廣告排名(2010-08)

By Blanche
at 2010-09-14T13:05
at 2010-09-14T13:05
棒廣告排名(2010-08)

By Hedwig
at 2010-09-14T12:50
at 2010-09-14T12:50
FORD-Imax/小朋友坐錯車篇

By Carolina Franco
at 2010-09-13T20:59
at 2010-09-13T20:59