彭蒙惠雜誌裡的句子 - 自學
By Sandy
at 2007-03-27T21:08
at 2007-03-27T21:08
Table of Contents
不知道有沒有人看advance 27號的文章,P.39
第八點寫到
he believed all was well. He knew the energy expelled in being bitter
over losses could be better channeled into overcoming adversity.
雖然有看了中文翻譯,但是對這句的文法還是很難理解。
尤其從( energy expelled in being bitter over losses could be
better channeled into overcoming adversity) 開始就不懂
如果依照他的中文翻譯, 應該是說 energy could be better channeled into
overcoming adversity.
但是中間從expelled開始後面那ㄧ堆修辭我就搞不清楚了. 請問有大師可以幫忙解釋
這句的文法嗎?
還有, channel into 這裡要用被動嗎??我是覺得不用被動啦~還是我誤會他的意思了??
--
第八點寫到
he believed all was well. He knew the energy expelled in being bitter
over losses could be better channeled into overcoming adversity.
雖然有看了中文翻譯,但是對這句的文法還是很難理解。
尤其從( energy expelled in being bitter over losses could be
better channeled into overcoming adversity) 開始就不懂
如果依照他的中文翻譯, 應該是說 energy could be better channeled into
overcoming adversity.
但是中間從expelled開始後面那ㄧ堆修辭我就搞不清楚了. 請問有大師可以幫忙解釋
這句的文法嗎?
還有, channel into 這裡要用被動嗎??我是覺得不用被動啦~還是我誤會他的意思了??
--
Tags:
自學
All Comments
Related Posts
多益考試用書
By Agatha
at 2007-03-27T12:26
at 2007-03-27T12:26
請問想考多益 去哪一間補習班比較好?
By Megan
at 2007-03-27T10:40
at 2007-03-27T10:40
請問翻譯機?
By Barb Cronin
at 2007-03-27T00:18
at 2007-03-27T00:18
為什麼網拍和博客來的TOEIC書差這麼多錢呢?
By Jack
at 2007-03-27T00:08
at 2007-03-27T00:08
一定要買翻譯機嗎..能否介紹..
By Hedwig
at 2007-03-26T22:37
at 2007-03-26T22:37