各位北投居民你們怎麼說以下的台語呢? - 北投
By Lydia
at 2010-04-20T20:41
at 2010-04-20T20:41
Table of Contents
1. 豬 → 都
2. 雞 → ㄍㄨㄟ
3. 筷子 → du
4. 蒸飯的"蒸"→ㄘㄟ
5. 豬血糕 → 都 ㄏㄟˋ ㄍㄟˋ(這個不太確定寫血不是那樣念...)
6. 表示贊同的時候用的"對啦" → ㄏㄚˋ ㄋㄚˋ
7. 香腸 → ㄣˊ ㄘㄣˊ
請原諒我用注音,我也不會打什麼正統台語的拼音...有些字國字也沒有
------------------------------------------------------------------------
本身是台北人,阿嬤在明德站附近住了將近80年,阿公小時候住瑞芳,在社子島長大,
搬到三重開業(所以我的身份證字號開頭是F 不過我又在彰化出生長大@@) 扯遠了...
從小在彰化沒有半個親戚,父母親跟我的對話也都是國語,偶而台語交雜
所以我的台語並沒有很溜,屬於那種聽得懂5.6成但講出來剩1.2成吧==
而且有個重要的原因是:
我覺得我講的台語跟在彰化的同學講的都不太一樣...明明平常聽阿公阿嬤講就都是這樣
但是跟同學卻完全不同。連我有個好朋友,也是一樣老家在台北 他講的台語也跟我不同
讓我都不太願意講台語,只有在跟阿公阿嬤這類講國語可能無法溝通的情況下才會說我那破破的台語
最近有想要好好學台語的念頭,所以都趁回台北的時候好好聽聽阿公阿嬤是怎麼說台語的
聽著聽著就發現文章一開頭列出的那些腔調不同。
問起我媽,我媽也說阿公阿嬤那邊的腔調很特別,他之前只有聽過南部同學這樣說而已
我媽也是從小在彰化長大但老家在台北,不過老家在台大後門和平東路那邊
而且我媽的台語腔調就比較像大家一般說的連續劇演的那種。
上網找了一下資料,台北幾乎是泉州腔為主,但是有天我看著電視,看到雲林的介紹
他們表達附和也是用ㄏㄚˋ ㄋㄚˋ
但是雲林不是該屬於海口腔嗎?不知道哪南部哪一個縣市也會把豬說成 都
這樣我又更搞不懂了...
阿公阿嬤沒有在中南部待過我有問過了答案是沒有,兩位都是土生土長的台北人
而且我發現,在台北過了基隆河以南(我阿公到現在還會說 那邊是台北)
好像就沒有這樣特別的腔調了,就是一般很常聽見的那種。
不知道有沒有可能城內中南部移民也多,所以聽不到所謂正統的台北(泉州)腔?
想請問居住北投的各位,你們長輩說的台語也會有這樣的腔調嗎?
或是有中南部來搬台北定居的人有在自己家鄉聽過類似的腔調?
--
Doubt thou the stars are fire;
Doubt that the sun doth move;
Doubt truth to be a liar;
But never doubt I love.
William Shakespeare -----《Hamlet》
--
2. 雞 → ㄍㄨㄟ
3. 筷子 → du
4. 蒸飯的"蒸"→ㄘㄟ
5. 豬血糕 → 都 ㄏㄟˋ ㄍㄟˋ(這個不太確定寫血不是那樣念...)
6. 表示贊同的時候用的"對啦" → ㄏㄚˋ ㄋㄚˋ
7. 香腸 → ㄣˊ ㄘㄣˊ
請原諒我用注音,我也不會打什麼正統台語的拼音...有些字國字也沒有
------------------------------------------------------------------------
本身是台北人,阿嬤在明德站附近住了將近80年,阿公小時候住瑞芳,在社子島長大,
搬到三重開業(所以我的身份證字號開頭是F 不過我又在彰化出生長大@@) 扯遠了...
從小在彰化沒有半個親戚,父母親跟我的對話也都是國語,偶而台語交雜
所以我的台語並沒有很溜,屬於那種聽得懂5.6成但講出來剩1.2成吧==
而且有個重要的原因是:
我覺得我講的台語跟在彰化的同學講的都不太一樣...明明平常聽阿公阿嬤講就都是這樣
但是跟同學卻完全不同。連我有個好朋友,也是一樣老家在台北 他講的台語也跟我不同
讓我都不太願意講台語,只有在跟阿公阿嬤這類講國語可能無法溝通的情況下才會說我那破破的台語
最近有想要好好學台語的念頭,所以都趁回台北的時候好好聽聽阿公阿嬤是怎麼說台語的
聽著聽著就發現文章一開頭列出的那些腔調不同。
問起我媽,我媽也說阿公阿嬤那邊的腔調很特別,他之前只有聽過南部同學這樣說而已
我媽也是從小在彰化長大但老家在台北,不過老家在台大後門和平東路那邊
而且我媽的台語腔調就比較像大家一般說的連續劇演的那種。
上網找了一下資料,台北幾乎是泉州腔為主,但是有天我看著電視,看到雲林的介紹
他們表達附和也是用ㄏㄚˋ ㄋㄚˋ
但是雲林不是該屬於海口腔嗎?不知道哪南部哪一個縣市也會把豬說成 都
這樣我又更搞不懂了...
阿公阿嬤沒有在中南部待過我有問過了答案是沒有,兩位都是土生土長的台北人
而且我發現,在台北過了基隆河以南(我阿公到現在還會說 那邊是台北)
好像就沒有這樣特別的腔調了,就是一般很常聽見的那種。
不知道有沒有可能城內中南部移民也多,所以聽不到所謂正統的台北(泉州)腔?
想請問居住北投的各位,你們長輩說的台語也會有這樣的腔調嗎?
或是有中南部來搬台北定居的人有在自己家鄉聽過類似的腔調?
--
Doubt thou the stars are fire;
Doubt that the sun doth move;
Doubt truth to be a liar;
But never doubt I love.
William Shakespeare -----《Hamlet》
--
Tags:
北投
All Comments
By Rosalind
at 2010-04-23T13:23
at 2010-04-23T13:23
By Jack
at 2010-04-26T06:05
at 2010-04-26T06:05
By Frederica
at 2010-04-28T22:47
at 2010-04-28T22:47
By Dorothy
at 2010-05-01T15:30
at 2010-05-01T15:30
By Emily
at 2010-05-04T08:12
at 2010-05-04T08:12
By Agatha
at 2010-05-07T00:54
at 2010-05-07T00:54
By Tom
at 2010-05-09T17:36
at 2010-05-09T17:36
By Aaliyah
at 2010-05-12T10:19
at 2010-05-12T10:19
By Caroline
at 2010-05-15T03:01
at 2010-05-15T03:01
By John
at 2010-05-17T19:43
at 2010-05-17T19:43
By David
at 2010-05-20T12:25
at 2010-05-20T12:25
By Ivy
at 2010-05-23T05:07
at 2010-05-23T05:07
By Olga
at 2010-05-25T21:50
at 2010-05-25T21:50
By Zora
at 2010-05-28T14:32
at 2010-05-28T14:32
By Susan
at 2010-05-31T07:14
at 2010-05-31T07:14
Related Posts
巴特里奶油餐包-北投
By Tracy
at 2010-04-20T13:45
at 2010-04-20T13:45
請推薦保母
By Mia
at 2010-04-20T10:56
at 2010-04-20T10:56
一起星巴克
By Joseph
at 2010-04-20T05:56
at 2010-04-20T05:56
愛心牛肉麵食記
By Erin
at 2010-04-20T01:36
at 2010-04-20T01:36
關渡魯肉飯
By Mary
at 2010-04-20T00:01
at 2010-04-20T00:01