有必要這樣嗎......
http://tw.news.yahoo.com/article/url/d/a/110605/8/2ssrl.html
來盤海蠣餅! 士林夜市蚵仔煎取陸名 更新日期:2011/06/05 19:04 許甫
如果講雞蛋海蠣餅,或是基隆魚餅,您會猜得到是什麼美食?台北士林夜市最近掛起
招牌主打這兩種美食,但仔細一看,這陌生的名字居然指的就是蚵仔煎跟天婦羅,原
來陸客常光顧士林夜市,但卻不知道這些道地美食,到底是什麼?店家乾脆學起大陸
用語,讓陸客一看就明白,不過也因為各地方言太多,其實新名稱也不見得人人都懂。
蚵仔下鍋油炸,淋上勾芡,台灣大概沒有人不知道士林夜市招牌小吃蚵仔煎,但這家
招牌好像怪怪的。香港觀光客:「雞蛋海蠣餅。」記者:「沒有聽過喔?」香港觀光
客:「沒有。」
不只蚵仔煎,怪的還有這個。香港觀光客:「基隆魚餅,魷魚。」
公布答案,香港小妹又錯了,原來基隆魚餅就是天婦羅,雞蛋海蠣餅就是蚵仔煎,掛
上陌生的簡體字招牌,為的是哪樁?士林夜市小吃攤店員:「他們福州話(蚵仔煎)就
叫海蠣餅,蚵仔就叫海蠣啊。」
記者:「這叫什麼?」浙江觀光客:「蚵…蚵仔煎啊。」記者:「那上面寫什麼?」
浙江觀光客:「雞蛋海蠣餅啊。」記者:「有聽過嗎?」浙江觀光客:「沒聽過。」
新疆觀光客:「海蠣餅,剛才聽說的嘛。」記者:「有聽說海蠣餅,那蚵仔煎有聽說
過嗎?」新疆觀光客:「沒有。」
要招陸客,美食名稱也要往對岸靠,不過大江南北,名稱似乎也沒個準。記者:「香
港或廣東客最喜歡喝什麼?」士林夜市小吃攤老闆娘:「豬頭湯。」
吃豬頭湯,要到哪裡吃?看了本尊,才知道原來廣東口音點的是「豬肚湯」,還有這
鍋花枝羹,也有陸客叫「墨魚」,揮別入境隨俗的傳統觀念,搶賺大陸客觀光財,台
灣在地夜市小吃,從名稱開始學著讓陸客賓至如歸,只是各省分口音用語不同,效果
恐怕也不如預期。
--
All Comments