什麼叫做"布榖堡出塵囉"?? - 廣告

By Tracy
at 2004-10-04T23:31
at 2004-10-04T23:31
Table of Contents
以下 我認真了
烤汁豬排堡
在唸的時候本來就該刻意去唸 洘汁~~~豬排堡
結果搞什麼阿 都唸烤汁豬~~排堡
難道他們在審核AD時不會覺得 烤蜘蛛的出現嗎 (這畫面應該挺噁的吧?)
還是想搭知蛛人順風車啊?
※ 引述《snowrain (無心之償有心茲勤)》之銘言:
: ※ 引述《TOROFlower (HARUKON N  )》之銘言:
: : 什麼東西啊!!!
: : 亂講!!
: : 還烤蜘蛛勒!!!
: 大概是"烤汁豬排堡"的意思
: 哪有那種簡稱法的
: 誰都會聽成"烤蜘蛛"吧
: 這支廣告有夠冷...
--
我講話很兇 對吧?
--
Tags:
廣告
All Comments
Related Posts
Re: 飛柔日本女生篇

By Una
at 2004-10-04T20:54
at 2004-10-04T20:54
Re: Peugeot的廣告

By Bennie
at 2004-10-04T19:00
at 2004-10-04T19:00
全家-第二件六折

By Victoria
at 2004-10-04T19:00
at 2004-10-04T19:00
最近看到最有趣的廣告

By Adele
at 2004-10-04T14:02
at 2004-10-04T14:02
最近的兩個荒唐廣告

By Eartha
at 2004-10-04T12:41
at 2004-10-04T12:41