中英文筆譯 免費講座~文化旅行/筆譯的翻譯 - 課程
By Elvira
at 2012-09-28T09:16
at 2012-09-28T09:16
Table of Contents
課程代號 : 5L12A1110
上課地點 : 高雄市中正四路215號3樓
上課時數 : 1
起訖日期 : 2012/11/22 ~ 2012/11/22
上課時段 : 二 18:45~21:45
課程介紹 》
以中英筆譯(雙向互譯)實務為主,理論為輔,加強語言邏輯觀念及運用能力。以實際譯
入或譯出文本教授翻譯技巧。
根據美國ATA翻譯協會研究,筆譯工作為現今美國大學究所畢業生的新興的高薪行業,擁
有英語優勢的您,學習第二專長走上國際舞台,是刻不容緩的抉擇!
《 教學內容 》
11/22(四)18:30~19:30「文化旅行/筆譯的翻譯世界」,請來電或線上預約座位!
筆譯的世界:
當我們沒有了相同語言作為溝通媒介,卻需要藉由文字傳達訊息,筆譯這樣的當代專業角
色則孕育而生。這個講座會說明課程會涵蓋的內容,尤其著重筆譯的基礎訓練跟一般的英
語學習的異同。我們會即席動手翻譯小段文字,領受翻譯的甘苦滋味,一同欣賞翻譯大家
的優美譯文,感受譯作的二度創作之美。
《 師資說明 》
周佳欣老師
愛爾蘭都柏林大學三一學院博士候選人、 美國西北大學語言傳播學院碩士、台灣國立中
央大學英美語文學系學士、中國文化大學推廣部專業講師、曾任愛爾蘭三一學院貝克特戲
劇學院講師、國立中山大學外文系講師、私立長榮大學翻譯系講師
口筆譯經歷:
曾任愛爾蘭Shamrock Translations 專業中英口筆譯多年,工作內容包含法院民事口譯、
影視字幕剪接校對、與商業文件翻譯等。其亦於中國北京中央戲劇學院多次為大型戲劇國
際會議、戲劇工作坊與戲劇製作提供專業口筆譯服務,並曾為愛爾蘭導演提供中英劇本翻
譯,目前正在翻譯莎士比亞的學術著作
出版翻譯經歷
「重拾十五年前的吉他」(以丹人之名發表,聯合報繽紛版 2011/07/29)
「愛爾蘭小鎮友誼」(自由時報旅遊的滋味 2011/01/03)
「找回原初想望的性躍動─跨界藝術女性創作」(藝術家對談 台灣新聞報 2003/08/01—
3)
中英口筆譯人員 愛爾蘭酢醬草翻譯社 (Shamrock Translations Dublin Ireland
2004/12—2007/06)
台灣/香港成邦出版集團國際觀察中心北美特派員 (2000/08—2005/08)
誠品書店台北敦南總店文學書區門市 (1996/06-1997/06)
《 適合對象 》
1. 欲強化語言能力,培養第二專長,以利未來工作發展者
2. 欲赴國外進修或正讀國內外相關科系或研究所者
3. 欲從專職筆譯工作者或取得專業筆譯證照者
4. 欲具兼職能力,提高所得,擴展人脈資源者
5. 對英漢翻譯寫作有興趣者
《 報名資格 》
1. 托福500分(CBT173 、iBT61), IELTS 5, TOEIC 600, 全民英檢中級,
或
2. 網路測驗答對35題以上者(筆譯);測驗網址:
http://w3.sce.pccu.edu.tw/kaohsiung/test/
《 優待辦法 》
免費講座
《 備註說明 》
◎學費不含書籍費,本課程以講義授課。
◎免費線上測驗http://w3.sce.pccu.edu.tw/kaohsiung/test/
報名地點:高雄市前金區中正四路215號3樓
聯絡電話:07-2510089 分機17
傳真:07-2510587
★為了確保您的權利,本課程與活動等相關內容,若有異動,請以報名現場資訊為主,並
且本部保有講師及課程異動權利。
★包班、量身定做課程★
1. 歡迎機關團體包班在貴單位、或本校上課。
2. 歡迎機關團體量身定做您需要的課程。
3. 規劃專線:(07)251-0089
※以上師資、課程內容、時間及場地等,本單位保留變更之權利。
http://my.sce.pccu.edu.tw/MS/language/Detail.aspx?ProdId=5L12A1110&Source=CataList&SourceKey=0201&CataId=0201
--
上課地點 : 高雄市中正四路215號3樓
上課時數 : 1
起訖日期 : 2012/11/22 ~ 2012/11/22
上課時段 : 二 18:45~21:45
課程介紹 》
以中英筆譯(雙向互譯)實務為主,理論為輔,加強語言邏輯觀念及運用能力。以實際譯
入或譯出文本教授翻譯技巧。
根據美國ATA翻譯協會研究,筆譯工作為現今美國大學究所畢業生的新興的高薪行業,擁
有英語優勢的您,學習第二專長走上國際舞台,是刻不容緩的抉擇!
《 教學內容 》
11/22(四)18:30~19:30「文化旅行/筆譯的翻譯世界」,請來電或線上預約座位!
筆譯的世界:
當我們沒有了相同語言作為溝通媒介,卻需要藉由文字傳達訊息,筆譯這樣的當代專業角
色則孕育而生。這個講座會說明課程會涵蓋的內容,尤其著重筆譯的基礎訓練跟一般的英
語學習的異同。我們會即席動手翻譯小段文字,領受翻譯的甘苦滋味,一同欣賞翻譯大家
的優美譯文,感受譯作的二度創作之美。
《 師資說明 》
周佳欣老師
愛爾蘭都柏林大學三一學院博士候選人、 美國西北大學語言傳播學院碩士、台灣國立中
央大學英美語文學系學士、中國文化大學推廣部專業講師、曾任愛爾蘭三一學院貝克特戲
劇學院講師、國立中山大學外文系講師、私立長榮大學翻譯系講師
口筆譯經歷:
曾任愛爾蘭Shamrock Translations 專業中英口筆譯多年,工作內容包含法院民事口譯、
影視字幕剪接校對、與商業文件翻譯等。其亦於中國北京中央戲劇學院多次為大型戲劇國
際會議、戲劇工作坊與戲劇製作提供專業口筆譯服務,並曾為愛爾蘭導演提供中英劇本翻
譯,目前正在翻譯莎士比亞的學術著作
出版翻譯經歷
「重拾十五年前的吉他」(以丹人之名發表,聯合報繽紛版 2011/07/29)
「愛爾蘭小鎮友誼」(自由時報旅遊的滋味 2011/01/03)
「找回原初想望的性躍動─跨界藝術女性創作」(藝術家對談 台灣新聞報 2003/08/01—
3)
中英口筆譯人員 愛爾蘭酢醬草翻譯社 (Shamrock Translations Dublin Ireland
2004/12—2007/06)
台灣/香港成邦出版集團國際觀察中心北美特派員 (2000/08—2005/08)
誠品書店台北敦南總店文學書區門市 (1996/06-1997/06)
《 適合對象 》
1. 欲強化語言能力,培養第二專長,以利未來工作發展者
2. 欲赴國外進修或正讀國內外相關科系或研究所者
3. 欲從專職筆譯工作者或取得專業筆譯證照者
4. 欲具兼職能力,提高所得,擴展人脈資源者
5. 對英漢翻譯寫作有興趣者
《 報名資格 》
1. 托福500分(CBT173 、iBT61), IELTS 5, TOEIC 600, 全民英檢中級,
或
2. 網路測驗答對35題以上者(筆譯);測驗網址:
http://w3.sce.pccu.edu.tw/kaohsiung/test/
《 優待辦法 》
免費講座
《 備註說明 》
◎學費不含書籍費,本課程以講義授課。
◎免費線上測驗http://w3.sce.pccu.edu.tw/kaohsiung/test/
報名地點:高雄市前金區中正四路215號3樓
聯絡電話:07-2510089 分機17
傳真:07-2510587
★為了確保您的權利,本課程與活動等相關內容,若有異動,請以報名現場資訊為主,並
且本部保有講師及課程異動權利。
★包班、量身定做課程★
1. 歡迎機關團體包班在貴單位、或本校上課。
2. 歡迎機關團體量身定做您需要的課程。
3. 規劃專線:(07)251-0089
※以上師資、課程內容、時間及場地等,本單位保留變更之權利。
http://my.sce.pccu.edu.tw/MS/language/Detail.aspx?ProdId=5L12A1110&Source=CataList&SourceKey=0201&CataId=0201
--
All Comments
Related Posts
一起來修Google開的免費雲端大學!
By Dorothy
at 2012-09-27T12:37
at 2012-09-27T12:37
土木類國考免費說明講座
By Mary
at 2012-09-27T11:48
at 2012-09-27T11:48
洋碩美語【專業英語口說聽力課程】
By Thomas
at 2012-09-27T11:30
at 2012-09-27T11:30
巨匠電腦課程
By Hamiltion
at 2012-09-26T21:57
at 2012-09-26T21:57
【文化行政正課送題庫】倒數最後2天!
By Caroline
at 2012-09-26T15:53
at 2012-09-26T15:53