一段傷透腦筋的英文... - 英檢

Adele avatar
By Adele
at 2009-04-09T16:36

Table of Contents

※ 引述《rainyhiki (瑞妮吸氣)》之銘言:
: 上次iBT考砸了...在用心準備下次的硬戰 = =
: 剛剛看文章 是關於討論全球跨文化的議題
: 其中一段文字我想很久還是不是很確定其意....
: 句子如下 :
: (一) Culture is more often a source of conflict than of synergy.
: Cultural differences are a nuisance at best and often a disaster.

"文化經常是衝突的根源而不是合諧的根源."
Culture is more often "a source of confulict" than "a shource of synergy"
應該可以這樣看吧 XD

"文化差異更常成為我們最大的麻煩,他也經常是個大災難."

: (二) And core value is a type of judgment about the world that is based on
: limited knowledge.

基於有限的知識, 其核心價值是判斷這個世界的形式

: 這段文章我覺得(一)是不對的敘述
: 但是答案卻是(二)錯誤......
: 是我沒有完全了解其意嗎???? 卡在這邊好久了 ="=
: 請板上強者大大幫我解惑 m(_ _)m

原文是什麼阿????


--
My Music, My Style!!

http://www.wretch.cc/blog/waynenyaw

--
Tags: 英檢

All Comments

Ophelia avatar
By Ophelia
at 2009-04-13T18:46
感謝W大的見解~ ^^ 原文是好幾頁的一篇議題探討!

請問友人收到228托福紙本成績了嗎?

Rachel avatar
By Rachel
at 2009-04-09T16:24
※ 引述《RebeccaJ (錯不在我壓)》之銘言: : 228托福紙本成績還沒收到 : 不知道是不是寄丟了 : 有人收到嗎 : 感謝 我是今年的1/18考的,從來沒有收到成績單,一月底打電話去抱怨, ETS說會免費加發,我也還是沒收到 - ...

一段傷透腦筋的英文...

Kumar avatar
By Kumar
at 2009-04-09T16:18
上次iBT考砸了...在用心準備下次的硬戰 = = 剛剛看文章 是關於討論全球跨文化的議題 其中一段文字我想很久還是不是很確定其意.... 句子如下 : (一) Culture is more often a source of conflict than of synergy. Cu ...

眾文 分類字彙 句意請教

Michael avatar
By Michael
at 2009-04-09T10:14
分類字彙裡 No.3 - Mummy 第三段第二句 No secret, forgotten preservatives were involved. 中譯為 = 其中使用的防腐材質並無秘密,至今仍流傳下來。 我怎麼看都看不懂英文與中譯的結合 請教大家該怎麼看這個句子? -- http:/ ...

請問教字彙及文法老師的選擇(登峰 菁英 字神)

Liam avatar
By Liam
at 2009-04-08T17:50
最近在找補習班 看了這麼多家實在是很煩惱 目前需要的是字彙及文法 閱讀及寫作也有在考慮 這幾天也一直上網看網路上的資訊 爬文也爬了好久 但是還是無法決定要選哪個 畢竟每個人的想法都不一樣 而且學費不便宜 因為是用自己打工的錢出的 登峰的文法老師: 旋元佑.王靖.尚勤(VOD).方瑩.方敬 哪個比較推薦 ...

請問友人收到228拖福紙本成績了嗎?

Odelette avatar
By Odelette
at 2009-04-08T14:50
228托福紙本成績還沒收到 不知道是不是寄丟了 有人收到嗎 感謝 - ...