一段傷透腦筋的英文... - 英檢
By Adele
at 2009-04-09T16:36
at 2009-04-09T16:36
Table of Contents
※ 引述《rainyhiki (瑞妮吸氣)》之銘言:
: 上次iBT考砸了...在用心準備下次的硬戰 = =
: 剛剛看文章 是關於討論全球跨文化的議題
: 其中一段文字我想很久還是不是很確定其意....
: 句子如下 :
: (一) Culture is more often a source of conflict than of synergy.
: Cultural differences are a nuisance at best and often a disaster.
"文化經常是衝突的根源而不是合諧的根源."
Culture is more often "a source of confulict" than "a shource of synergy"
應該可以這樣看吧 XD
"文化差異更常成為我們最大的麻煩,他也經常是個大災難."
: (二) And core value is a type of judgment about the world that is based on
: limited knowledge.
基於有限的知識, 其核心價值是判斷這個世界的形式
: 這段文章我覺得(一)是不對的敘述
: 但是答案卻是(二)錯誤......
: 是我沒有完全了解其意嗎???? 卡在這邊好久了 ="=
: 請板上強者大大幫我解惑 m(_ _)m
原文是什麼阿????
--
My Music, My Style!!
http://www.wretch.cc/blog/waynenyaw
--
: 上次iBT考砸了...在用心準備下次的硬戰 = =
: 剛剛看文章 是關於討論全球跨文化的議題
: 其中一段文字我想很久還是不是很確定其意....
: 句子如下 :
: (一) Culture is more often a source of conflict than of synergy.
: Cultural differences are a nuisance at best and often a disaster.
"文化經常是衝突的根源而不是合諧的根源."
Culture is more often "a source of confulict" than "a shource of synergy"
應該可以這樣看吧 XD
"文化差異更常成為我們最大的麻煩,他也經常是個大災難."
: (二) And core value is a type of judgment about the world that is based on
: limited knowledge.
基於有限的知識, 其核心價值是判斷這個世界的形式
: 這段文章我覺得(一)是不對的敘述
: 但是答案卻是(二)錯誤......
: 是我沒有完全了解其意嗎???? 卡在這邊好久了 ="=
: 請板上強者大大幫我解惑 m(_ _)m
原文是什麼阿????
--
My Music, My Style!!
http://www.wretch.cc/blog/waynenyaw
--
Tags:
英檢
All Comments
By Ophelia
at 2009-04-13T18:46
at 2009-04-13T18:46
Related Posts
請問友人收到228托福紙本成績了嗎?
By Rachel
at 2009-04-09T16:24
at 2009-04-09T16:24
一段傷透腦筋的英文...
By Kumar
at 2009-04-09T16:18
at 2009-04-09T16:18
眾文 分類字彙 句意請教
By Michael
at 2009-04-09T10:14
at 2009-04-09T10:14
請問教字彙及文法老師的選擇(登峰 菁英 字神)
By Liam
at 2009-04-08T17:50
at 2009-04-08T17:50
請問友人收到228拖福紙本成績了嗎?
By Odelette
at 2009-04-08T14:50
at 2009-04-08T14:50