您好, 提供以下資訊供您參考: 一杯接著一杯, 接二連三, 喝了又喝 ... 可以參考使用 [ one after another ] 類型的句. 不過請您注意一下, 酒的種類和其使用的杯子在英文用詞上還蠻講就的, 弄錯了不至於鬧大笑話, 但會顯的語言功力不夠: 葡萄酒或雞尾酒常用的高腳杯, 或所有的玻璃杯 - glass 例句: We kept drinking wine all night long, one glass after another. 啤酒的話若是直接用鋁罐喝 - can ... 從酒瓶直接乾了 - bottle 例句: Crazily we drank, can after can, bottle after bottle, until everyone passed out. 直接用 beer 也通. Beer after beer. 另外, 國外酒吧常見的長柱形啤酒杯叫 pint ... 外觀如水桶, 有把手的那種叫 beer mug. 烈酒專用的迷你玻璃杯叫 shot glass, 可用 shot 省略. 例句: To drive attention away from a miserable marriage, he turned to shots after shots of tequila. 譯: 為了不再去想起婚姻的傷痛, 他選擇一杯又一杯的龍舌蘭當作慰藉. cup 的話是小茶杯或紙杯, 一般用於咖啡和茶水等輕飲料. 拿來描述豪爽的喝酒其實不大適合, 但也沒有錯誤. 最不會弄錯的, 我想是把 drink 當名詞用, 不管是什麼飲料都可以. 例句: The party was open bar, so we downed one drink after another after another ... 譯: 派對上提供飲料無限暢飲, 於是我們一杯接著一杯喝... 希望有幫上忙.
Enid2010-04-04
Very amusing Chinglish... one after another 是正確的
Edward Lewis2010-04-04
美國酒沒有人在用cup來喝的啦!哈哈哈,要用glass唷:) keep on drinking glass after glass
Lily2010-04-05
A cup of liquor by a cup of liquor. one by one 即指一個接一個 one on one 即指一個對一個
All Comments
一杯接著一杯, 接二連三, 喝了又喝 ... 可以參考使用 [ one after another ] 類型的句.
不過請您注意一下, 酒的種類和其使用的杯子在英文用詞上還蠻講就的, 弄錯了不至於鬧大笑話, 但會顯的語言功力不夠:
葡萄酒或雞尾酒常用的高腳杯, 或所有的玻璃杯 - glass
例句: We kept drinking wine all night long, one glass after another.
啤酒的話若是直接用鋁罐喝 - can ... 從酒瓶直接乾了 - bottle
例句: Crazily we drank, can after can, bottle after bottle, until everyone passed out.
直接用 beer 也通. Beer after beer.
另外, 國外酒吧常見的長柱形啤酒杯叫 pint ... 外觀如水桶, 有把手的那種叫 beer mug.
烈酒專用的迷你玻璃杯叫 shot glass, 可用 shot 省略.
例句: To drive attention away from a miserable marriage, he turned to shots after shots of tequila.
譯: 為了不再去想起婚姻的傷痛, 他選擇一杯又一杯的龍舌蘭當作慰藉.
cup 的話是小茶杯或紙杯, 一般用於咖啡和茶水等輕飲料. 拿來描述豪爽的喝酒其實不大適合, 但也沒有錯誤.
最不會弄錯的, 我想是把 drink 當名詞用, 不管是什麼飲料都可以.
例句: The party was open bar, so we downed one drink after another after another ...
譯: 派對上提供飲料無限暢飲, 於是我們一杯接著一杯喝...
希望有幫上忙.
one after another 是正確的
keep on drinking glass after glass
one by one 即指一個接一個
one on one 即指一個對一個
A liquor cup of then cup of drinking