Jenny的心得+生字 - 汐止

Table of Contents

※ 引述《jenny173 (我要開心過生活)》之銘言:
: 將將將將!我們En Club終於催生嚕。
: 謝謝大家給這個機會,強迫自己好好練習口說能力的啦。
: 雖然說我是在場比較有參加這種類似活動經驗的唯一人選,
: 可還是很開心,大家一同討論,一起成長。
: 分享幾個上次我自己臨時想不起來的單字。
: "刻板印象" stereotype
: "心虛" 我查字典寫的是 guilty conscience,感覺上跟sence of guilty差不多,
: 應該是心理上罪惡感的認知,跟我們中文想要表達的"心虛"還是有些差異。

"guilty conscience"解釋成心虛,其實已經很貼切啦。
跟"sense of guilty"有些許不同哦~

原因出在"sense"和"conscience"這兩個字身上,
雖然都是「感覺」的意思,但是意境不太一樣,我解釋不出來~ @@

: 不知道各位有沒有其他的建議?^^
: "高普考"ㄅ棒(請原諒我用注音文)建議的是national exam國家考試,
: 我個人覺得這樣翻譯還不錯。

用注音文要浸水桶啦,哼哼哼~~~~~~~~~~~~~還ㄅ棒咧~
國家考試這樣說還OK啦,老外應該聽的懂,
不知道英國或是美國要成為公務員是不是也是一樣的制度,
如果不是像台灣這樣要考試的,可能就沒有這種說法...

另外,"national exam"可能也包含了律師會計師之類考試,
但是這兩種並不是公務員,所以說到高普考的英文,
用"national exam for qualification of civil servants"應該會更清楚,
不過也更長了就是~ =.=

: 另外,關於第二次例會的文章,我已經放上去了。
: 其實關於文章的內容,稍微讀一下就好了,重點是在後面的問題,
: 最好能先想一下要怎麼回答。這樣在例會的時候才有東西可以討論阿。^^
: 另外給其他汐止版友,如果你們想要參加,歡迎在星期四的時候加入我們。
: 雖然無法事先取得文章,但是我會帶一些印出來的paper,
: 提供給第一次參加的人一些參考。
: 最後,希望大家都越來越進步,一起成長,一起加油喔。^^

--

All Comments

Lauren avatarLauren2006-12-22
看到好多英文 頭好痛 = =
Tracy avatarTracy2006-12-26
歹勢...打擾這位大哥了...
Dorothy avatarDorothy2006-12-29
前者形容"心"的感覺,是非善惡;後者偏像感官,意識 @@?
Freda avatarFreda2007-01-01
conscience and sense
Freda avatarFreda2007-01-04
樓上的~星期四要來喔~我要給你特別禮物^^
Ursula avatarUrsula2007-01-08
大羞>/////< 被點名了 人家英文不好所以很害羞
Quintina avatarQuintina2007-01-11
我有一些新的我穿太大的鞋子~不介意的話你拿去吧!^^
Caitlin avatarCaitlin2007-01-14
那我要跟你交換禮物 不跟跟你分開 (拉)
Ivy avatarIvy2007-01-17
goodmandy正解 :)
James avatarJames2007-01-20
凶不拉機 o(><;)o o
Hardy avatarHardy2007-01-24
哇哩咧.... @@
Dora avatarDora2007-01-27
都說你是正姐..不,是正解了,還說我兇~ :s
Ina avatarIna2007-01-30
( ‵□′)───C<─___-)||| 凶不拉機凶不拉機
Hardy avatarHardy2007-02-02
( ‵□′)───C<─___-)||| 凶不拉機凶不拉機
Linda avatarLinda2007-02-06
ㄟ....連副版都來鬧我是怎樣....Orz
Hamiltion avatarHamiltion2007-02-09
( ‵□′)───C<─___-)||| 凶不拉機凶不拉機
Zanna avatarZanna2007-02-12
( ‵□′)───C<─___-)||| 凶不拉機凶不拉機
Ophelia avatarOphelia2007-02-15
推齊有這麼好玩喔? @@
Edwina avatarEdwina2007-02-19
哪有 明明就是你很兇( ′-`)y-~