CV一些活動內容的翻譯和疑問 - 留學
By Tracy
at 2012-08-03T15:27
at 2012-08-03T15:27
Table of Contents
版上諸位大大好
最近再寫CV 發現跑過的活動很多不會翻成英文
爬文很多都是寫中文的
所以想請教大家一下
主要都是營隊的問題(研究的經驗很少QQ)
小弟我曾擔任過
材料生活體驗營總召--(對像是讓大一系內玩的)
材料營機動組員--(高中營隊)
外文材料聯合迎新小隊輔--(對像是外文系和材料系的大一生)
材料周影片組組長--(系上年度活動 為期一周)
材料營機動長--(高中營隊..升級成組長了...)
中文才料聯合迎新美宣長--(對像是中文系和材料系的大一生)
當幹部的都想到leader/manager 但是不知道怎麼區分總召/機動長/美宣長
或是其實有他們特定的英文稱呼?
同時機動/美宣/對輔該怎麼用英文表達呢QQ
再來因為營隊都沒有他們英文的稱呼
也不知道該怎麼區分
材料生活體驗營<->材料營
感覺都是material science and engineering camp= ="
請大大指點一二>"<
謝謝大家!!!
--
最近再寫CV 發現跑過的活動很多不會翻成英文
爬文很多都是寫中文的
所以想請教大家一下
主要都是營隊的問題(研究的經驗很少QQ)
小弟我曾擔任過
材料生活體驗營總召--(對像是讓大一系內玩的)
材料營機動組員--(高中營隊)
外文材料聯合迎新小隊輔--(對像是外文系和材料系的大一生)
材料周影片組組長--(系上年度活動 為期一周)
材料營機動長--(高中營隊..升級成組長了...)
中文才料聯合迎新美宣長--(對像是中文系和材料系的大一生)
當幹部的都想到leader/manager 但是不知道怎麼區分總召/機動長/美宣長
或是其實有他們特定的英文稱呼?
同時機動/美宣/對輔該怎麼用英文表達呢QQ
再來因為營隊都沒有他們英文的稱呼
也不知道該怎麼區分
材料生活體驗營<->材料營
感覺都是material science and engineering camp= ="
請大大指點一二>"<
謝謝大家!!!
--
Tags:
留學
All Comments
By Bethany
at 2012-08-06T15:52
at 2012-08-06T15:52
By Jacky
at 2012-08-11T07:05
at 2012-08-11T07:05
By Erin
at 2012-08-14T12:46
at 2012-08-14T12:46
By Iris
at 2012-08-18T16:41
at 2012-08-18T16:41
By Hedda
at 2012-08-18T20:17
at 2012-08-18T20:17
By Vanessa
at 2012-08-23T06:51
at 2012-08-23T06:51
By Zora
at 2012-08-27T20:33
at 2012-08-27T20:33
By Jake
at 2012-08-29T05:38
at 2012-08-29T05:38
By Connor
at 2012-09-01T19:53
at 2012-09-01T19:53
By Steve
at 2012-09-03T07:02
at 2012-09-03T07:02
By Charlotte
at 2012-09-06T06:59
at 2012-09-06T06:59
By Liam
at 2012-09-08T07:50
at 2012-09-08T07:50
By Puput
at 2012-09-08T22:06
at 2012-09-08T22:06
Related Posts
T-mobile和at&t
By Selena
at 2012-08-03T15:21
at 2012-08-03T15:21
關於美國採計雅思的學校
By Odelette
at 2012-08-03T14:25
at 2012-08-03T14:25
康乃爾大學(Cornell)短期租屋
By Charlotte
at 2012-08-03T08:59
at 2012-08-03T08:59
關於University of New Haven
By Frederic
at 2012-08-03T07:55
at 2012-08-03T07:55
西倫敦shepherd's bush 8/9-9/15
By Belly
at 2012-08-03T04:15
at 2012-08-03T04:15