請問”中元節”的英語說法? - 過年

Table of Contents

作業需要用到傳統節日,我已經找到春節(過年)、元宵節、端午節、中秋節和重陽節的說法了,可是卻找不到中元節,請知道的大大幫忙依下,謝謝!
Update:
問題是~~~~中元節~~~~不是中秋節喔
這2個節日是不一樣的,謝謝2位的回答,只是那是中秋節的說法,和我問的問題不同耶

All Comments

Audriana avatarAudriana2005-04-25
I can for sure that should be 'Mid-Autumn Festival', as I found most of the foreigners understand this term. 補充: sorry, 我搞錯了. 因為在香港叫鬼節/七月節. 我上個semester交了份功課講有關鬼節的culture. 因為我也找不到『正確』的名稱, tutor建議我給它叫'Ghost Festival' - 再加footnotes說明意思及由來, 可以用halloween作比較, 他們(外國人)可能會明白一點.~希望幫得上忙~
Robert avatarRobert2005-04-28
真感謝有人問這個中元節的英文,我也解釋了這個節日給我美國客人,
解決了我的問題, 太好了, 哈.
Jacob avatarJacob2005-04-27
中元節 = Chinese Ghost Festival
Jacky avatarJacky2005-04-27
中元節
a festival on the seventh full moon in a lunar year, observed variously as a summer lantern festival and (or) for the commemoration of the dead
Ina avatarIna2005-04-25
中秋節
Mid-Autumn Festival
(15th day of eight lunar month)