請問有滋賀大入學考的過來人嗎? "公的"?! - 留學

Table of Contents

不好意思~請問有滋賀大入學考的過來人可以幫幫我嗎QQ?

弄不懂滋賀大入學考資料的準備~拼兩天一夜沒睡覺還是搞不懂...冏





募集要項寫說

"出願書類が日本語以外で書かれたものは、必ず日本語訳を添付してください。

日本語訳については、公的機関または公的翻訳資格を有する者が行ったものに限ります

該当するものが無い場合は、第三者(機関)によるものとします。"



不知道是不是板上文章所謂的"翻譯+公證"

(因為有關公證的文章是兩三年前,也不是滋賀大,所以有點擔心

而且板上大多是分享關東

有一篇在京都,但那是中翻日,

我當初想說英文全世界都通,帶來的文件全英文(中文半張都沒有...Orz)

所以想求助於過來人><





所謂"公的機関"查到的是外務省・各国大使館・領事館

但問了日本老師,他叫我找以前的大學老師翻譯(但這個可行性很低QQ畢竟老師們也很忙



所以比較在意的是 "公的翻訳資格を有する者が行ったもの"

是說可以找翻譯公司(翻譯社)幫我翻譯的意思嗎?

--

All Comments

Agnes avatarAgnes2012-11-17
年糕加油!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Emily avatarEmily2012-11-20
謝謝QQ
Jessica avatarJessica2012-11-21
看標題我以為你要找男生而已www
Skylar DavisLinda avatarSkylar DavisLinda2012-11-24
阿@@ 這麼說來好像真的會誤會耶冏
Rebecca avatarRebecca2012-11-28
因為有字數限字所以只好剪掉了...得想想辦法@@
Ursula avatarUrsula2012-12-02
年糕...快問我...我有朋友剛考上
Connor avatarConnor2012-12-03
樓上好感人!!!!!!!!!!!!!!(大淚)那拜託妳幫我問了!!
真的謝謝QQ
Connor avatarConnor2012-12-08
我是去駐日代表處蓋證明章就可以了
Hedwig avatarHedwig2012-12-12
不過要先翻好
Jack avatarJack2012-12-17
樓上謝謝!!!!!這是最近的辦法了><而且我發現全日本的
Ophelia avatarOphelia2012-12-19
駐日代表處都叫"代表處"~只有大阪的叫"辦事處"的樣子
差點就找不到了@@!!!!