雞精廣告中的英文單字 - 廣告

Table of Contents

受不了某雞精的廣告,請了台大教授在開頭講的那兩個英文單字搞了老半天也不知道是什
麼。
(錯的不是教授,是做廣告的人!)
(不過出於好奇我還去估狗了單字XD)

偏偏出現頻率又很高,腦子裡都可以自動播放了...
「天氣變冷的時候就要趕快喝添加『摩拉性』跟『安咖佛來定』的oo ooo雞精...」
不但沒有觸動長輩群眾,年輕也完全不會想買來孝敬...

買雞精時除了廣告、通路曝光影響購買慾之外,有時候還有口碑的影響。大家呢~?

--

All Comments

Franklin avatarFranklin2020-02-18
是喝雞精還是親情勒索XD
Steve avatarSteve2020-02-18
這個是賣娘家大紅麴,是不是雞精我不知道,也不想知道
吃完晚飯想好好的看個日劇,都要被這種廣告轟炸
我只能無奈的廣告時間關靜音看手機