關於閱讀英文小說的問題? 盼指教!!! - 學習

Table of Contents

小弟在暑假期間 突然良心發現拿起了兩本書起來看
一: To kill a mockingbird 梅崗城故事
二: Gulliver's travels 格列佛遊記

是這樣的, 本身是念外文系的朽木
暑假期間想說來閱讀經典 希望有益於英文的熟悉 不至於陌生掉
近來在閱讀時 頻頻有著一個疑問?
先讀完英文文本(例如讀完一個chapter) 再從感興趣的段落 或 章節挑出來 去翻閱中文?
還是反過來這樣做呢?

記得以前有位系上老師說過: 其實 不一定要都看原文
當時我對那位老師的說法不太了解? 一是, 我在猜想 是不是老師覺得我門英文程度
沒有好到 課堂上提到 或 上到的某個作品的小部份的文學作品 都能夠直接閱讀原文?
(因為要那樣做的話 課就上不完了 老師壓力大學生也是)

還是, 老師的意思是: 可以先去閱讀該作品的中文譯本, 閱讀上課或教材摘錄的精華章節
的部份, 或是個人先行閱讀該作品, 既可節省時間, 又可在後來接觸原文小說 或
其它文本時快速對整部作品有概念, 迅速進入該作品的討論 思考?

我目前之所以熊熊在暑假會想看書 真的純粹想說
不曉得能否從閱讀英文小說 來幫助自己增加字彙 或是 保持written english的語感?
但我不太曉得該採用何種「方法」才是比較有效的?

自己有先想過 因為自己覺得先看中文文本
然後在感興趣 或 覺得重要的 有隱涵作者要表達的意義的章節段落註記
之後在去找出 相對應的原文出來看 並記下不懂的單字 或 字句


嗯 希望有人能給我點意見
或是你有這分面閱讀的心得 願意分享 都很歡迎
感謝大家 謝謝

--

All Comments

Blanche avatarBlanche2009-08-08
我是覺得看完中文後就少了"學習英文"的心情
Kelly avatarKelly2009-08-13
如果不是為了上課或討論文學的話 不太需要看中文吧?
Hedy avatarHedy2009-08-15
看小說不明白的地方 我都會多看幾遍嘗試自己去弄懂
Emma avatarEmma2009-08-17
還有看完後上網讀別人的review 也是很有用的方法啦
Zanna avatarZanna2009-08-18
嗯 先讀review再看原文也會容易點明白