各位好
這幾天看到大家的心得文,
除了恭喜各位以外,也認真覺得日檢版跟日語版真的是臥虎藏龍。
想趁這時候請教大家一個問題,
因為不少人是推薦看日劇 或動畫 或新聞、廣播來累積聽力的
而且要遮著字幕或是直接啃生肉。
我想問的是大家是第一次看就直接不看字幕嗎?
還是看過一次之後 才把字幕遮掉呢?
因為有些漢字和用法不看字幕真的不太行阿~~~~~~~~
即便是用聽懂的部分去判斷整句,又怕會漏掉重要劇情,所以就不自覺去看字幕了....
有勞各位分享心得了。
--
這幾天看到大家的心得文,
除了恭喜各位以外,也認真覺得日檢版跟日語版真的是臥虎藏龍。
想趁這時候請教大家一個問題,
因為不少人是推薦看日劇 或動畫 或新聞、廣播來累積聽力的
而且要遮著字幕或是直接啃生肉。
我想問的是大家是第一次看就直接不看字幕嗎?
還是看過一次之後 才把字幕遮掉呢?
因為有些漢字和用法不看字幕真的不太行阿~~~~~~~~
即便是用聽懂的部分去判斷整句,又怕會漏掉重要劇情,所以就不自覺去看字幕了....
有勞各位分享心得了。
--
All Comments