跟李伯伯學英文(1) Page 21 - 學習

Table of Contents

如題

我最近在學測成績出來前空檔讀此書(重考生比較有空閒時間)


他是關於李家同所寫的"第21頁"的中翻英對照本

譯者是輔大英文的教師鮑端磊及康士林



其中的英文讀起來有些不太習慣
(本身英文實力不好 所以很難分辨出是否對錯)(中高級聽力才59...)

例如

不久 >>>>>> not long afterwards

人山人海的難民潮
>>>>>>> great crowds of refugees,masses as big as oceans and mountains

數一數二
>>>>>> if he wasn't the very best at it,he was close enough to be second best.


感覺上述的用法很罕見



我不知道是否要繼續讀下去(目前讀完1/4)

還是要改去讀英美散文??





p.s.可以在study板問嗎?

--

All Comments

Puput avatarPuput2011-02-21
那個"人山人海" google找不到任何東西
Jessica avatarJessica2011-02-23
或試試英文板
Elizabeth avatarElizabeth2011-02-23
第一次見到這些用法!