※ 引述《green123 (綠色美少女)》之銘言:
: ※ 引述《kimuranene (いちごいちえ)》之銘言:
: : 哈哈 最近有一則房子的廣播廣告也是喔~
: : 裡面說 房子有著riverside~ 有什麼什麼view~ 還有說Great!
: : 可是很僵硬 因為透過廣播傳達的感覺 很刻意
: : 要碼就說整句英文咩~
: : 後來聽到廣告 是一個建案叫做美和市(不知道是不是這個字)
: : 昨天晚上看電視的時候
: : 看到一個河邊夜景
: : 先不管廣告品質
: : 裡面有穿插一句英文台詞~(不錯 講整句了)
: : 一長串下來我只記得riverside
: : 而且廣告下方配的字幕是英文
: : 然後我馬上回頭跟我家人說︰
: : 一定又是那個美合市
: : 果然 賓果!!
: : 我想 這個建案可能想要推給歪郭忍吧~
: : 不然幹嘛一直用英文強調riverside
: : 在台灣播廣告配的是英文字幕
: : 淺意識中讓我覺得有想要區隔消費族群的感覺
: : 不喜歡
: 關於美合市我有一個疑問.
: 我是在廣播聽到的:
: 一個男的說為了開拓印度市場,他在泰晤士河畔住了半年.
: 開拓印度市場為什麼不住恒河畔,反而大老遠跑到泰晤士河呢?
昨天聽廣播,
這個喝波爾多紅酒的男子,又有新一版的版本。
這次,男子講話的腔調更像假歪果仁。
而且已經在美和市,把紅酒開來喝了。
還多了一個女生答腔。
女子還說道:『你的聲音,好像有點驕傲......』
男子我忘了說了什麼,總之就是一副志得意滿的樣子。
我暈..............
看來美和市的廣告團隊,非常堅持深耕『假歪果仁』的決心,是不會改變的。
--
: ※ 引述《kimuranene (いちごいちえ)》之銘言:
: : 哈哈 最近有一則房子的廣播廣告也是喔~
: : 裡面說 房子有著riverside~ 有什麼什麼view~ 還有說Great!
: : 可是很僵硬 因為透過廣播傳達的感覺 很刻意
: : 要碼就說整句英文咩~
: : 後來聽到廣告 是一個建案叫做美和市(不知道是不是這個字)
: : 昨天晚上看電視的時候
: : 看到一個河邊夜景
: : 先不管廣告品質
: : 裡面有穿插一句英文台詞~(不錯 講整句了)
: : 一長串下來我只記得riverside
: : 而且廣告下方配的字幕是英文
: : 然後我馬上回頭跟我家人說︰
: : 一定又是那個美合市
: : 果然 賓果!!
: : 我想 這個建案可能想要推給歪郭忍吧~
: : 不然幹嘛一直用英文強調riverside
: : 在台灣播廣告配的是英文字幕
: : 淺意識中讓我覺得有想要區隔消費族群的感覺
: : 不喜歡
: 關於美合市我有一個疑問.
: 我是在廣播聽到的:
: 一個男的說為了開拓印度市場,他在泰晤士河畔住了半年.
: 開拓印度市場為什麼不住恒河畔,反而大老遠跑到泰晤士河呢?
昨天聽廣播,
這個喝波爾多紅酒的男子,又有新一版的版本。
這次,男子講話的腔調更像假歪果仁。
而且已經在美和市,把紅酒開來喝了。
還多了一個女生答腔。
女子還說道:『你的聲音,好像有點驕傲......』
男子我忘了說了什麼,總之就是一副志得意滿的樣子。
我暈..............
看來美和市的廣告團隊,非常堅持深耕『假歪果仁』的決心,是不會改變的。
--
All Comments