在網路上看到高斯傳記時看到這一段
閒暇生活:高斯平時喜好博覽歐洲文學作品,尤好英國文學,
他難以忍受莎士比亞悲劇中的痛苦,他儘量選讀喜劇性的傑作,
而拜倫、歌德、席勒則是被他認為是矯揉、墮落的。
他對外國語言亦興趣盎然,
為了試驗自己腦力的可塑性,他潛心學習一門新語言,
他深鍛鍊能保持頭腦的年輕;
"六十二歲"時,在沒有任何人幫助的情況下自學俄語,
兩年之後,他已能順利閱讀俄國散文及詩歌,
並以俄語同聖彼得堡科學院的朋友書信往來,
而後來自俄國來的朋友至哥廷根訪問他時,發現他講的俄語還相當標準。
高斯每天亦花一小時左右的時間至博物館閱讀各地的報紙,
關心世界各地的政治,所以他自1799年後就幾乎沒有離開過根廷根,
對他而言,人不用總是在世界各地遊歷才能知道那些地方發生什麼事,他透
過閱讀(多半不相信所閱讀的新聞)、思考、從而了解事實的真相。
--
閒暇生活:高斯平時喜好博覽歐洲文學作品,尤好英國文學,
他難以忍受莎士比亞悲劇中的痛苦,他儘量選讀喜劇性的傑作,
而拜倫、歌德、席勒則是被他認為是矯揉、墮落的。
他對外國語言亦興趣盎然,
為了試驗自己腦力的可塑性,他潛心學習一門新語言,
他深鍛鍊能保持頭腦的年輕;
"六十二歲"時,在沒有任何人幫助的情況下自學俄語,
兩年之後,他已能順利閱讀俄國散文及詩歌,
並以俄語同聖彼得堡科學院的朋友書信往來,
而後來自俄國來的朋友至哥廷根訪問他時,發現他講的俄語還相當標準。
高斯每天亦花一小時左右的時間至博物館閱讀各地的報紙,
關心世界各地的政治,所以他自1799年後就幾乎沒有離開過根廷根,
對他而言,人不用總是在世界各地遊歷才能知道那些地方發生什麼事,他透
過閱讀(多半不相信所閱讀的新聞)、思考、從而了解事實的真相。
--
All Comments