從小到大 學校對翻譯的教學有限
現在要考英翻中 實在沒什麼把握
有時候明明英文單字都看得懂
但是翻出來的中文就是不通順
如果又有幾個不懂的單字就更糟糕了
或著一些當英文看過去沒啥要緊的介係詞
翻成中文就很痛苦
或著有些句子結構很複雜 句子看過去沒問題
但要翻成中文就不知道哪個放前哪個放後了
有沒有翻譯達人
能分享一些英翻中的心得呢??
--
現在要考英翻中 實在沒什麼把握
有時候明明英文單字都看得懂
但是翻出來的中文就是不通順
如果又有幾個不懂的單字就更糟糕了
或著一些當英文看過去沒啥要緊的介係詞
翻成中文就很痛苦
或著有些句子結構很複雜 句子看過去沒問題
但要翻成中文就不知道哪個放前哪個放後了
有沒有翻譯達人
能分享一些英翻中的心得呢??
--
All Comments