背英英字典的定義字 - 學習

Table of Contents

幾天前搬了「韋氏學習英英字典」回家後,我不急著查,而是
把定義字從字母a開始看,有不會的單字就抄到筆記本上作註
記,查這些字時,用的是「快譯通」,想說把定義字的基本功
澈底背熟再說。

例如authority這個字,我抄在活頁筆記裡頭一字不漏如下:
-------------------------------------------------------
authority [音標]

n.u 01 權威、權力、權勢、威信
例 a person in authority

02 權限、職權
例 Who gave you the authority to search this house?
He has no authority for decision.

03 [常用複數]掌權、當權的人;當局官府

04 權威、專家、可靠消息或證據、權威著作(on)
例 He is an authority on Chinese literature.
-------------------------------------------------------
其實當我閱讀文章時,遇到單字也是以同樣方式作筆記,我自己
估算過,平均一字約需四分鐘抄寫,每週一到五做這種事,一天
都四、五個小時,週六日則是複習時間。

我想下定決心在大學畢業前把英文讀好,這樣的方式是否可行?


--

All Comments

Elizabeth avatarElizabeth2011-08-21
既然都用英英字典了為何不用英英解釋呢
Anthony avatarAnthony2011-08-22
因為對自己的英文不太信心,加上又有查抄單字的癖好
Kyle avatarKyle2011-08-25
我也是背英英字典派的。個人覺得不要花太多時間在動筆
上,要花時間多看英英解釋,多讀英文文章。
Hedwig avatarHedwig2011-08-28
抄了那些中文,個人以為有些浪費時間。
Caroline avatarCaroline2011-08-31
上面有一篇,關於英文學習,可看旋元佑的部落格。
Puput avatarPuput2011-09-02
學英文的目的無非是會話,別人說前1句,你能回下1句。
Iris avatarIris2011-09-04
或是看得懂雜誌、電視等在講什麼,或是考試答案5選1
能選1個對的答案。抄中文解釋好像都不能幫助你達成那
Leila avatarLeila2011-09-08
3種目標。另外,聽力也得加強才行。
Yedda avatarYedda2011-09-10
很同意樓上.. 我以前也抄過 到最後發現效率好低..
Mary avatarMary2011-09-14
個人覺得把它們統整成一個關鍵意思,先記得那一個代表性的
的意思就好
Olive avatarOlive2011-09-18
建議用英英 知道某個單字不同的英英注釋比較重要
Robert avatarRobert2011-09-19
如果以中文輸出時就會自動轉成符合中文語法的翻譯
Todd Johnson avatarTodd Johnson2011-09-24
the noise of thumping modern music "drifted" up
Enid avatarEnid2011-09-24
drift 有 move slowly、blows sand into large piles
Agnes avatarAgnes2011-09-29
等意思 中文翻譯多是漂、漂流之意 用在上個例句中不通
Daniel avatarDaniel2011-10-04
但透過英英可以了解到作者想表達出音樂瀰漫開來之意
也許中文詞彙不足以表達此概念 但讀者還是能體會
Yedda avatarYedda2011-10-09
彭蒙惠把此處翻譯成流洩
Dinah avatarDinah2011-10-13
字典在背過第三遍後,我改背字根辭典。抄的字紙都塞在口袋,
Madame avatarMadame2011-10-14
常複習才有用,一個月內沒複習就會變生疏。學如不及猶恐失之